Ouvrir le menu principal

Wikivoyage β

groupe de langues bantoues de l'Afrique de l'Est, fruit d'un métissage de langues africaines, d’arabe et de persan
Autour du voyage > Guides linguistiques > Guide linguistique swahili

Swahili
​(Kiswahili)
Le « Notre père » en swahili
Le « Notre père » en swahili
Information
Langue officielle
Langue parlée
Nombre de locuteurs
ISO 639-1
Bases
Bonjour
Merci
Au revoir
Oui
Non
Localisation
Swahili.svg

Le swahili (Kiswahili en swahili) est une langue d'origine bantoue principalement métissée avec l'arabe et largement répandue en Afrique de l'Est. Ses codes ISO 639-1 et IETF sont (sw).

À l'origine, le swahili, qui n'était utilisé que le long des côtes kényanes, tanzaniennes et à Zanzibar, était écrit en alphabet arabe. Il fut transcrit par les colonisateurs européens en écriture défective utilisant l'alphabet latin et importé ainsi, au gré de leur colonisation, dans l'intérieur des terres.

En 1929, il fut décidé de créer une langue swahilie standard dont la normalisation s'opéra à partir du dialecte kiunguja de Zanzibar. C'est cette langue normalisée qui fait l'objet de ce guide linguistique (avec toutefois, en parallèle, quelques expressions en sheng clairement notées comme telle).

Environ 15 millions de locuteurs l'utilisent comme première langue et plus de 60 millions comme deuxième langue. Une étude de l'Université d'Oxford estimait, en 2010, qu'il existe plus de 150 millions de locuteurs réguliers.

Elle a un statut de langue officielle en Tanzanie, au Kenya, en Ouganda et dans l'est de la République démocratique du Congo. On trouve aussi des locuteurs dans le nord du Mozambique, au Burundi, au Rwanda, en Somalie, au Malawi et en Zambie. Aux Comores, le shikomor, une des quatre langues formant le groupe des langues swahilies, a un statut de langue officielle. Certains dialectes parlés dans le sud de la mer Rouge, sur les côtes sud de l'Arabie et dans le golfe Persique sont aussi grandement compréhensibles par les locuteurs du swahili unifié.

Sommaire

PrononciationModifier

VoyellesModifier

Le swahili possède cinq voyelles phonèmes : (IPA: /ɑ/), (IPA: /ɛ/), (IPA: /i/), (IPA: /ɔ/), et (IPA: /u/). La prononciation du phonème /u/ est similaire au [o] de l'alphabet phonétique international. Les voyelles ne sont jamais apophoniques (réduites) même en présence d'un accent tonique.

Les voyelles sont prononcées comme suit :

  • (IPA: /ɑ/) est prononcé comme le « a » de « case »,
  • (IPA: /ɛ/) est prononcé comme les « é » de « été »,
  • (IPA: /i/) est prononcé comme le « i » de « cil »,
  • (IPA: /ɔ/) est prononcé comme le « o » de « corde »,
  • (IPA: /u/) est prononcé comme le « ou » de « bout ».

ConsonnesModifier

Inventaire phonétique des consonnes en kiswahili
labiale dentale alvéolaire palatale vélaire glottale
nasale m (IPA: /m/) n (IPA: /n/) ny (IPA: /ɲ/) ng’ (IPA: /ŋ/)
occlusive prénalisée mb (IPA: /mb/) nd (IPA: /nd/) nj (IPA: /ɲɟ ~ ndʒ/) ng (IPA: /ŋɡ/)
injective b (IPA: /ɓ/) d (IPA: /ɗ/) j (IPA: /ʄ ~ ɗʒ/) g (IPA: /ɠ/)
tendue p (IPA: /p/) t (IPA: /t/) ch (IPA: /tʃ/) k (IPA: /k/)
aspirée (p (IPA: /pʰ/)) (t (IPA: /tʰ/)) (ch (IPA: /tʃʰ/)) (k (IPA: /kʰ/))
fricative prénalisée mv (IPA: /ɱv/) nz (IPA: /nz/)
voisée v (IPA: /v/) (dh (IPA: /ð/)) z (IPA: /z/) (gh (IPA: /ɣ/))
sourde f (IPA: /f/) (th (IPA: /θ/)) s (IPA: /s/) sh (IPA: /ʃ/) (kh (IPA: /x/)) h (IPA: /h/)
roulée r (IPA: /r/)
spirante l (IPA: /l/) y (IPA: /j/) w (IPA: /w/)

Diphtongues communesModifier

Les diphtongues n'existent pas en swahili. Chaque lettre est prononcée séparément comme dans chui (« léopard ») (IPA: /tʃu.i/) et contient donc deux syllabes.

Liste des phrasesModifier

En swahili, il n'y a pas, comme en français, de forme polie ou de forme familière. Ou l'on s'adresse à une seule personne ou à plus d'une personne.

Donner ses salutations est d'une grande importance en Afrique de l'Est. Il existe des formules pour toutes les situations.

L'emploi de mots en sheng dans une conversation, ne sera jamais mal vu au Kenya et en Ouganda. Par contre, à moins de parler avec des jeunes personnes, il vaut mieux les éviter en Tanzanie.

BaseModifier

Bonjour ! / Salut ! :

à 1 seule personne : Hujambo! (pron.: hou-dja-mbo)
réponse : Sijambo!  
à plusieurs personnes : Hamjambo! (pron.: ha-mdja-mbo)
réponse : Atujambo! (pron.: ha-tou-dja-mbo)
à 1 personne plus âgée ou qui est en autorité : Shikamoo! (pron.: shi-kah-mou)
réponse : Marahaba! (pron.: marah-haba)
à 1 personne plus jeune : Marahaba!  
réponse : Shikamoo!  
formules informelles : Sassa! / Jambo! / Mambo! / Habari!  
en frappant à une porte pour entrer : Hodi!  
réponse : Karibu! (pron.: karibou)
en sheng : Niaje!/ Aisee! / Kugotea!  
réponses : Poa! / Fiti!/ Fit!  

Comment allez-vous ? : U hali gani? (pron.: ou ali gani)
Très bien, et vous ? : Nzuri sana, u hali gani?  
Tout va bien.  : Hakuna matata (littéralement « il n'y a pas de problème »). (pron.: hah-kouna matata)

En Tanzanie et sur la côte kényane, il sera préférable d'utiliser Hakuna matatizo qui est l'expression en swahili classique.

Quel est votre nom ? : Jina lako ni nani?  
Mon nom est _____. : Jina langu ni ____.  
Heureux de vous rencontrer. : Nimefurahi kwa kukutana na wewe.  
S'il-vous-plait. : Tafadhali (pron.: tafadali.)
Merci. : Asante. (pron.: asa-nté)
Merci beaucoup. : Asante sana (pron.: asa-nté sana)
Il n'y a pas de quoi. : Hakuna matata. / Karibu.  
Oui : Ndiyo / Eeh!  
Non : Siyo / Hapana  
OK ! / D'accord : Ayah! / Sawa!  
Excusez-moi ! (pour attirer l'attention) : Samahani! (pron.: sa-mah-ani)
Je suis désolé. : Pole. / Samahani. (pron.: polé)
Au revoir. :

à 1 seule personne : Kwa heri. (pron.: kwah héri)
à plusieurs personnes : Kwa herini. (pron.: kwah hérini)

À bientôt. : Tuonane. / Baadaye.  
À demain. : Tuonane kesho.  
Je ne parle pas _____. : Mimi si kuzungumza ______.  
Parlez-vous français ? : Unazungumza kimfaransa?  
Y a t-il quelqu'un ? : Hodi hodi?  
Y a t-il quelqu'un qui parle français ici ? : Je, kuna mtu ambaye anazungumzo Kifaransa?  
Bonjour ! (le matin) : Sabalheri! / Umelalaje? (littéralement « comment as-tu dormi ? »)  

Bonjour ! (l'après midi) : Habari za mchana? (littéralement « quelles sont les nouvelles de l'après midi ? »)  
Bonsoir ! : Habari za jioni? (littéralement « quelles sont les nouvelles de la soirée ? »)  
Bonne nuit ! : Usiku mwema. / Lala salama! (littéralement « dors bien !»)  
Je ne comprend pas. : Sielewi. (pron.: siéléwi)
Où sont les toilettes ? : Choo iko wapi? (pron.: choh-o iko wapi)
Bienvenue ! / Bon appétit ! (à 1 seule personne) : Karibu! (pron.: karibou)
Bienvenue ! / Bon appétit ! (à plusieurs personnes) : karibuni! (pron.: karibouni)
Je t'aime. : Ninakupenda. (pron.: ninakoupê-nda)
Je ne t'aime pas. : Sikupendi. (pron.: sik-houpê-ndi)

ProblèmesModifier

Ne me dérangez pas ! : Uniache! (pron.: ouniatché)
Allez-vous en ! : Kwenda mbali! (pron.: kwen-da m-bali)
Ne me touchez pas ! : Usiniguse! (pron.: ouzinigoussé)
Je vais appeler la police. : Nitaita polisi.  
Police ! : Askari! / Polisi!  
Arrêtez, au voleur ! : Simama, mwizi!  
À l'aide ! : Msaada! (pron.: msah-ah-dah)
Aidez-nous, s'il vous plaît! : Tafadhali! Kutusaidia.  
C'est une urgence. : Ni ajila (pron.: ni adjilah)
Je suis perdu. : Nimepotea (pron.: nimépo-téa)
J'ai perdu mon sac. : Nimepoteza mfuko wangu.  
J'ai perdu mon porte-monnaie. : Nimepoteza pochi.  
J'ai mal / Je suis malade. : Mimi ni mgonjwa.  
Je suis blessé. : Mimi ni kuumiza.  
J'ai besoin d'un médecin. : Ninahitaji daktari.  
Puis-je utiliser votre téléphone ? : Ninaomba kutumia simu yako?  

NombresModifier

1 : moja  
2 : mbili  
3 : tatu  
4 : nne  
5 : tano  
6 : sita  
7 : saba  
8 : nane  
9 : tisa  
10 : kumi  
11 : kumi na moja  
12 : kumi na mbili  
13 : kumi na tatu  
14 : kumi na nne  
15 : kumi na tano  
16 : kumi na sita  
17 : kumi na saba  
18 : kumi na nane  
19 : kumi na tisa  
20 : ishirini  
21 : ishirini na moja  
22 : ishirini na mbili  
23 : ishirini na tatu  
30 : thelathini  
40 : arobaini  
50 : hamsini  
60 : sitini  
70 : sabini  
80 : themanini  
90 : tisini  
100 : mia moja  
200 : mia mbili  
300 : mia tatu  
1 000 : elfu moja  
2 000 : elfu mbili  
10 000 : elfu kumi  
100 000 : elfu mia  
1 000 000 : milioni  
numéro X  : train, bus, etc. (pron.: hesabu X)
quart : robo  
demi : nusu  
trois quarts : robo tatu  
moins : kasoro  
plus : zaidi  

TempsModifier

maintenant : sasa (pron.: sassah)
plus tard : baadaye (pron.: bah-hadaie)
avant : kabla ya  
après : baada ya  
matin : asubuhi  
dans la matinée : katika asubuhi  
après-midi : mchana  
soir : jioni (pron.: djih-oni)
dans la soirée : katika jioni  
nuit : usiku (pron.: ouzikou)

HeuresModifier

En swahili, le comptage des heures ne débute pas à minuit mais à six heures du matin qui, sur l'équateur, est l'heure du levé du soleil. Entre 4 heures et midi, les heures sont qualifiées du matin (asubuhi). Entre midi et 20 heures, elles sont qualifiées de l'après-midi (mchana). Entre 20 heures et 4 heures, elles sont qualifiées de la nuit (usiku).

Quelle heure est-il ? : Saa ngapi? (pron.: sah-ah ng-api)
sept heures du matin : saa moja asubuhi (littéralement « heure une du matin »)  
sept heures quart du matin : saa moja na robo asubuhi (littéralement « heure une et un quart du matin »)  
sept heures et demie edu matin : saa moja na nusu asubuhi (littéralement « heure une et un demie du matin »)  
sept heures quarante-cinq du matin : saa mbili kasorobo asubuhi (littéralement « heures deux moins un quart du matin »)  
huit heures du matin : saa mbili asubuhi (littéralement « heures deux du matin »)  
midi : saa sita asubuhi (littéralement « heures six du matin »)
saa sita mchana (littéralement « heures six de l'après-midi »)  
une heure de l'après-midi : saa saba mchana (littéralement « heures sept de l'après-midi »)  
deux heures de l'après-midi : saa nane mchana (littéralement « heures huit de l'après-midi »)  
six heures de l'après-midi : saa kumi na mbili mchana (littéralement « heures douze de l'après-midi »)  
sept heures de l'après-midi : saa moja mchana (littéralement « heure une de l'après-midi »)  
sept heures quart de l'après-midi : saa moja na robo mchana (littéralement « heure une et un quart de l'après-midi »)  
sept heures et demie de l'après-midi : saa moja na nusu mchana (littéralement « heure une et un demie de l'après-midi »)  
sept heures quarante-cinq de l'après-midi : saa mbili kasorobo mchana (littéralement « heures deux moins un quart de l'après-midi »)  
huit heures du soir : saa mbili usiku (littéralement « heures deux de la nuit »)  
neuf heures du soir : saa tatu usiku (littéralement « heures trois de la nuit »)  
dix heures du soir : saa nne usiku (littéralement « heures quatre de la nuit »)  
onze heures de la nuit : saa tano usiku (littéralement « heures cinq de la nuit »)  
minuit : saa sita usiku (littéralement « heures six de la nuit »)  
une heure de la nuit : saa saba usiku (littéralement « heures sept de la nuit »)  
quatre heures du matin : saa kumi asubuhi (littéralement « heures dix du matin »)  
six heures du matin : saa kumi na mbili asubuhi (littéralement « heures douze de la matin »)  

DuréeModifier

_____ minute(s) : ______ dakika  
_____ heure(s) : ______ saa (masaa)  
_____ jour(s) : ______ siku  
_____ semaine(s) : ______ wiki  
_____ mois : ______ mwezi (miezi)  
_____ année(s) : ______ mwaka (miaka)  
hebdomadaire : kila wiki  
mensuel : kila mwezi  
annuel : kila mwaka  
Toujours : siku zote  

JoursModifier

En swahili, le premier jour de la semaine est le samedi. Jumamosi (« samedi ») signifie littéralement « semaine premier », jumapili (« dimanche ») « semaine deuxième » et ainsi de suite jusqu'à jumatano (« mercredi ») qui signifie « semaine cinquième ». Jeudi et vendredi ne suivent pas la même logique. Alhamisi (« jeudi ») vient de l'arabe khamis (خميس‎) qui signifie, à la fois « jeudi » et « cinq ». Ijumaa (« vendredi ») vient aussi de l'arabe jumu'ah (الجمعة) qui signifie « vendredi ».

Au Kenya et en Ouganda, la majorité des travailleurs et des étudiants appellent le vendredi et le jour précédent un jour férié furahi day. C'est du sheng et signifie littéralement « jour de la joie » en référence à ce qu'il est le dernier jour de travail de la semaine ou avant un congé.

aujourd'hui : leo  
hier : jana  
avant-hier : kushinda jana  
demain : kesho  
après-demain : kesho kutwa  
cette semaine : wiki hili  
la semaine dernière : wiki jana  
la semaine prochaine : wiki kescho  
samedi : Jumamosi  
dimanche : Jumapili  
lundi : Jumatatu  
mardi : Jumanne  
mercredi : Jumatano  
jeudi : Alhamisi  
vendredi : Ijumaa  

MoisModifier

Les mois (mwezi) sont simplement numérotés de un à douze en commençant par le mois de janvier.

janvier : mwezi wa kwanza  
février : mwezi wa pili  
mars : mwezi wa tatu  
avril : mwezi wa nne  
mai : mwezi wa tano  
juin : mwezi wa sita  
juillet : mwezi wa saba  
août : mwezi wa nane  
septembre : mwezi wa tisa  
octobre : mwezi wa kumi  
novembre : mwezi wa kumi na moja  
décembre : mwezi wa kumi na mbili  

CouleursModifier

L'emploi des couleurs comme adjectif dépend de la classe grammaticale du nom auquel cette couleur est rattachée.

  • classe 1-m : préfixe mw
  • classe 2-wa : préfixe w
  • classe 4-mi : préfixe my
  • classe 5-ji : préfixe j
  • classe 6-ma : préfixe m
  • classe 7-ki : préfixe ch
  • classe 8-vi : préfixe vy
  • classe 9-n : préfixe ny
  • classe 11-u : préfixe mw
  • classe 15-ku : préfixe kw
  • classe 16-pa : préfixe p
  • classe 18-mw : préfixe|w

noir : -eusi  

exemple : watu weusi (« le peuple noir »)  

blanc : -eupe  

exemple : kijana mwembamba mweupe (« un jeune homme blanc »)  

gris : -a kijivu  
rouge : -ekundu  
bleu : kibuluu (invariable)  
jaune : -njano  
vert : -a kijani  
orange : machungwa (invariable)  

rose : waridi (invariable)  

violet : -urujuani  
brun : kahawia (invariable)  

TransportModifier

passager(s) : abiria/maabiria  
bagages : vikorokoro  

Transport en communModifier

train : treni  

locomotive : gari la moshi  
voiture voyageurs : gari la abiria  
voiture-restaurant : gari la kijio  
fourgon à bagages : gari la vikorokoro  

autobus : basi (pluriel : mabasi)  
minibus : matatu (au Kenya et en Ouganda) / daladala (pluriel : madaladala) (en Tanzanie)  
Combien coûte le billet pour aller à ____ ? : tikiti ya kwenda ____ shengapi?  
S'il-vous-plait, Un billet pour ____. : Samahani, tikiti moja ya kwenda ____.  
Où va ce train/bus ? : Treni/Basi hii inakwenda wapi?  
Où est le train/bus pour ____ ? : Ni wapi treni/basi kwa ____?  
Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ? : Treni/Basi itakwenda ____?  
Quand le train/bus pour ____ part-il ? : Treni/Basi itaondoka lini _____?  
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? : Treni/Basi itafika lini _____?  

DirectionsModifier

Comment pourrais-je aller à _____ ? : Je, ninakwenda ____?  

réponse (en montrant du doigt) : Ndipo (c'est là !)  

... la gare ferroviaire ? : stesheni cha treni?  
... la gare routière ? : stesheni cha basi?  
... l'aéroport ? : uwanja wa ndegi?  
... le centre ville ? : katikati ya mjini?  
... le quartier de _____ ? : mtaa ya _____?  
... l'hôtel _____ ? : hoteli _____ iko wapi?  
... l'ambassade française / belge / suisse / canadienne ? : ubalozi wa Ufaransa / Ubelgiji / Uswisi / Kanada?  

... hôtels ? : hoteli? (attention qu'au Kenya hoteli peut aussi bien désigner un lieu où dormir qu'un lieu où manger)  
... restaurants ? : migahawa?  
... bars/cafés ? : baa?  
... club ? : kilabu  

Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : Unaweza nionyesha katika ramani?  
rue : barabara (pron.: barabara (est employé pour n'importe quelle voie de circulation depuis une autoroute jusqu'au chemin de terre))
rue principale : mtaa  
gauche : kushoto  
Tournez à gauche. : Pinda kushoto.  
droite : kulia  
Tournez à droite. : Pinda kulia.  
tout droit : moja kwa moja  
en direction de _____ : kwenye _____  
après le/la _____ : baada ya ____  
avant le/la _____ : kabla ya ____  
repérez le/la _____ : angalia kwa ____  
carrefour : njiapanda  
nord : kaskazini  
sud : kusini  
est : mashariki  
ouest : magharibi  
en haut : kwenye mlima (littéralement « vers la colline »)  
en bas : kwenye bonde (littéralement « vers la vallée »)  

Transports partagésModifier

Taxi ! : teksi!  
tricycle motorisé : tuk-tuk  
moto taxi : pikipiki  
vélo taxi : boda-boda  
Amenez moi à _____ je vous prie. : Nipeleke _____ tafadhali.  
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? : Itakuwa pesa ngapi kunifikisha _____?  
Amenez-moi là je vous prie. : Nipeleke huko tafadhali.  

LogementModifier

Avez-vous des chambres libres ? : Je, vyumba vipo?  
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? : Chumba cha mtu moja/watu wawili ni bei gani?  
Est-ce que dans la chambre il y a... : Ni kwamba katika chumba kuna ...  
... des draps ? : shuka?  
... une salle de bain ? : bafu?  
... une salle de douche ? : showa / nyunyu / bafu ya manyunyu?  
... un téléphone ? : simu?  
... une télévision ? : runinga?  
... une connexion Wi-Fi ? : wireless uhusiano? (attention que wifi, en swahili, veut dire « belle-sœur »)  
... l'air conditionné ? : kiyoyozi?  
... un ventilateur ? : kipepeo?  
... un réfrigérateur ? : friji?  
Puis-je visiter la chambre ? : Naweza kukiona chumba kwanza?  
Auriez-vous une chambre ... : Je, una chumba ...  
... plus calme ? : mtulivu?  
... plus grande ? : kikubwa?  
... plus propre ? : kisafi?  
... moins chère? : bei nafuu?  
Bien, je la prends. : Sawa basi, nitakichukua.  
Je compte rester _____ nuit(s). : Nitakitumia usiku _____ .  
Avez-vous un coffre-fort ? : Je, una kasha la fedha?  
Avez-vous des casiers ? : Je, una makasha?  
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ? : X (pron.: X?)
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? : X (pron.: ?)
Veuillez nettoyer ma chambre. : X (pron.: X)
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ? : X (pron.: X _____X)
Je veux vous signaler mon départ. : Ninataka kuondoka.  

ArgentModifier

Français Swahili Sheng
argent, monnaie pesa, fedha munde, doo, chapoo, chumaz, cheedar, chedaz
pièce de monnaie sarafu
billet de banque noti, chapa chapaa
cinq shillings shilingi tana ngovo, kobole, guoko
dix shillings shilingi kumi ashuu, shoe, kindee, ikongo
vingt shillings shilingi ishirini mbao, blue (au Kenya en raison de la couleur bleue prédominante sur le billet)
cinquante shillings shilingi hamsini finje, chuani, guoko, hamusini
cent shillings shilingi mia moja so, kioo, oss, red (au Kenya en raison de la couleur rouge prédominante sur le billet)
deux cent shillings shilingi mia tano rwabe, jill
cinq cent shillings shilingi mia tano punch, jirongo
mille shillings shilingi elfu moja thao, gee, kapaa, ngiri, ngwanye, ndovu, kei, muti, bramba

NourritureModifier

nourriture : chakula (pron.: cha-koula)
petit-déjeuner : chakula cha asubuhi  
déjeuner : chakula cha mchana  
souper : chakula cha jioni  
Une table pour une personne/deux personnes/quatre personnes, je vous prie. : Meza kwa mtu moja/watu wawili/watu wanne, tafadhali.  
Nous sommes deux/trois/quatre/cinq/six : Tuko wawili/watatu/wanne/watano/wasita.  
Puis-je avoir le menu ? : Ninaweza kuangalia orodha ya vyakula?  
Puis-je visiter les cuisines ? : Ninaweza kuona jikoni?  
Quelle est la spécialité de la maison ? : Ni chakula maalum ya mgahawa nini?  
Y a-t-il une spécialité locale ? : Ni chakula maalum ya kienyeji nini?  
Je suis végétarien. : Mimi ni mla mboga.  
Je ne mange pas de porc. : Sili nyama ya nguruwe.  
Je ne mange que de la viande halal/cacherout. : Ninakula chakula halali/kosher tu.  
Je voudrais ... : Naomba .. (pron.: na-homba)
... du pain : mkate (pron.: mkaté (attention que mkate peut aussi signifier « gâteau », « petit four »))

... des pâtes : tambi (pron.: tam-bi (neuf fois sur dix, ce sera des spaghetti))
... du riz : wali (pron.: wha-li)

riz pilaf : pilao / pilau (pron.: pi-la-ô / pi-la-au)
riz pilaf épicé : biriani (pron.: bi-ria-ni)
riz au coco : ya tui (pron.: ia tou-i)

Je voudrais un plat avec ... : Nataka sahani na ...  
... de la viande rôtie : nyama choma (pron.: nia-ma tchoma)

... de la viande de ... : voir la section « Animaux »  
... des saucisses : soseji (pron.: sossè-gji)
... du fromage : jibini (pron.: dji-bini)
... des œufs : mayai (pron.: mahi-aie)
... une salade : saladi  
... une salade de tomates : kachumbari (pron.: kat-choum-bari (attention aux épices !))

pas épicée : maana pilipili  

... des pommes frites : chengachenga / chipo (sheng) (pron.: njiva (sheng))
... des haricots : dengu  
... un/des légume(s) (frais) : mboga (freshi)/maboga (freshi)  
... un/des fruit(s) (frais) : mtunda (freshi)/matunda (freshi)  
Puis-je avoir un(e) verre/bouteille de ... : Ninaomba glasi/chupa moja ya ...  
... eau? : maji? (pron.: maji)
... eau minérale ? : maji safi?  
... eau gazeuse ? : magadi?  
... jus de fruit ? : juici? (pron.: djou-ci)
... soda ? : soda / daso?  
... bière ? : bia? (pron.: bia est préférable à pombe si vous ne voulez pas un quelconque « tord boyaux »))
... vin rouge/blanc ? : mvinyo nyekundu/nyeupi?  
Quelles marques de bière avez-vous ? : Bia gani ipo?  
Puis-je avoir une tasse de ... : Ninaomba kikombe kimoja cha ...  
... thé : chai? (tcha-i)  
... thé sans lait? : chai ya rangi (toujours spécifier si vous ne voulez pas de lait)  
... thé épicé? : chai ya masala? (c'est du thé au lait épicé à la cardamone, au gingembre, à la cannelle, au poivre noir et au clou de girofle)  
... café? : kahawa? (ka-ha-wa)  
Puis-je avoir du ... : Ninaomba ... (nia-homba)  
... lait? : maziwa?  
... sucre? : sukari? (soukari)  
... sel? : chumvi? (tchum-vi)  
... poivre? : pilipili manga?  
... beurre? : siagi?  
S'il vous plaît ! (attirer l'attention du serveur qui est un homme / qui est une femme)  : Kaka! (littéralement « frère ») / Dada! (littéralement « sœur »)  
J'ai fini. : Nimemaliza.  
C'était délicieux. : Chakula ni kitamu.  
Vous pouvez débarrasser la table. : Uondoe masahani tafadhali.  
L'addition, je vous prie. : Naomba bili, tafadhali.  

BarsModifier

Les marques de boissons alcoolisées les plus fréquentes sont|en bière |bia|Tusker (Kenya, Ouganda, Tanzanie), Senator et Balozi (Kenya), Bell (Ouganda), Serengeti et Kibo (Tanzanie) {{Traduction|en alcool fort |araka|Waragi, Lira Lira (Afrique de l'Est et produits en Ouganda) en liqueur  : ugimbi (pron.: Kenya Gold (Kenya).)
Servez-vous de l'alcool ? : Pombe ipo?  
Est-ce qu'il y a service à table ? : X (pron.: X?)
Une bière/deux bières, s'il vous plaît. : Bia moja/mbili, tafadhali.  

Une grande bière, s'il vous plaît. : Bia kubwa, tafadhali.  
Une bouteille, s'il vous plaît. : Chupa moja, tafadhali.  
liqueur / alcool : ugimbi / araka / pombe / tei (sheng) /waka (sheng) / keroko (sheng)  
whisky : wiskey  
vodka : vodka  
rhum : rum  
vin : mvinyo /keroko (sheng)  
eau : maji  
eau minérale : maji safi  
eau gazeuse : magadi  
eau au tonic (genre Schweppes) : magadi ya kwinini (mais il est plus commode de commander directement un Indian tonic)  
soda : soda  
jus d'orange : maji ya machungwa  
coca : koka (pour les inconditionnels de la marque Coca-Cola, commandez un Coca-Cola  
Avez-vous des grignitines ? : Snaki ipo?  
Encore un/une autre, s'il vous plaît. : Moja nyingine, tafadhali.  
Un autre tournée pour la table, s'il vous plaît. : Mzunguko mwingine kwa meza, tafadhali.  
À quelle heure fermez-vous ? : Saa ya kufunga ni lini?  
À votre santé ! : Maisha marefu!  

AchatsModifier

cher : ghali  
bon marché : rahisi  
Avez-vous ceci dans ma taille ? : Kuna hii ya kunitosha?  
Combien cela coûte t-il ? : Bei gani?  
C'est trop cher ! : Ni Ghali Sana!  
Je ne peux pas le/la payer. : Sina pesa za kutosha.  
Pourriez-vous accepter _____ shillings ? : Utakubali _____ shilingi?  
Je n'en veux pas. : Sitaki.  


Bien, je vais le/la prendre. : Sawa, nitachukua.  
Pourrais-je avoir un sac ? : Nipe mfuko mmoja?  

J'ai besoin ... : Ninahitaji ...  
... de dentifrice : dawa ya meno  
... d'une brosse à dents : mswaki  

... de savon : sabuni  
... de shampooing : shampoo ya nywele  
... un analgésique  : dawa ya kupambana na maumivu  
... un médicament contre le rhume : dawa ya mafua  
... de médicament pour l'estomac : dawa ya tumbo  
... d'un rasoir : wembe  
... de piles : betri  
... d'un parapluie : mwavuli  
... d'une ombrelle (soleil) : mwavuli  
... d'une crème solaire : X (pron.: X)
... d'une carte postale : postkadi  
... d'une carte postale illustrée : kisanamu  
... des timbres à poste : stempu (stempu est invariable. S'il vous en faut plusieurs, spécifiez le nombre désiré)  
... du papier à lettres : karatasi ya kuandika  
... d'un stylo : kalamu  
... d'un/de livre(s) : kitabu/vitabu  
... d'un/de magazine(s) : jarida/majarida  
... d'un/de journal/journaux : gazeti/magazeti  
... de livres en français : vitabu vya Kimfaransa  
... de magazines en français : majarida vya Kimfaransa  
... de magazines de mode : majarida la mitindo ya mavazi  
... d'un journal en français : gazeti la Kimfaransa  
... d'un dictionnaire français-swahili : kamusi ya Kimfaransa-Kiswahili  
... d'un paquet de cigarettes : kifurushi ya misokoto  
... de tabac : msokoto wa tumbaku  

ConduireModifier

Je voudrais louer une voiture. : Ninataka kukodi gari.  
Puis-je être assuré(e) ? : Ninaweza kupata bima?  
Stop !  : sur un panneau (pron.: Simama!)
Sens unique ! : Njia moja!  

Stationnement interdit ! : Hairuhusiwi kuegesha!  

station essence : stesheni  
essence : mafuta  
diesel : dizeli  

AutoritéModifier

Je n'ai rien fait de mal. : Sijafanya kitu kibaya.  
C'est une erreur ! : Ni kosa!  
Où m'emmenez-vous ? : Ambapo ni wewe kuchukua yangu?  
Suis-je en état d'arrestation ? : mimi chini ya kukamatwa?  
Je suis citoyen(ne) français(e) / belge / suisse / canadien(ne). : Mimi ni Mfaransa / Mbelgiji / Mswisi / Mkanada.  
Je dois parler à l'ambassade française / belge / suisse / canadienne. : mimi haja ya kuzungumza na ubalozi wa Ufaransa / Ubelgiji / Uswisi / Kanada.  
Je voudrais parler à un avocat. : nataka kuogea na wakili.  
Pourrais-je simplement payer une amende ? : X (pron.: X)

AnimauxModifier

âne : punda  
buffle : nyati  
chat : paka  
chèvre : mbuzi  
chien : mbwa  
cochon : nguruwe  
crocodile : mamba  
éléphant : ndovu / tembo  
girafe : twiga  
gnou : nyumbu  
guépard : duma  
hippopotame : kiboko  
hyène : fisi  
impala : swala  
léopard : chui  
lion : simba  
lycaon : mbwa mwitu  
mouton : kondoo  
oiseau : ndege  

autruche : mbuni  
paon : tausi  
perroquet : dura  
perroquet (femelle) : kibibi  
perroquet jaco : kasuku  

phacochère : ngiri  
poisson : samaki  

anchois : dagaa  
barracuda : tengesi / mzira  
marlin bleu : sulisuli  
marlin noir : nduara  
poisson-chat : vua samaki  
requin : papa  
saumon : samoni  
thon : jodari  
tilapia : kumba  

poule : kuku  

coq : jogoo  
poussin : kifaranga  

rat : panya  
rhinocéros : kirafu  
serpent : nyoka  

cobra : fira  
mamba noir : futa  
mamba vert : hongo  
python : chatu  
vipère : moma  

singe : kima  

babouin : nyani  
brazza : karasinga  
chimpanzé : sokwe  
colobe : mbega  
gorille : sokwe mtu  
hocheur : kima puti  
vervet : tumbili / ngedere  

tortue marine : kasa  
tortue terrestre : kobe  
vache / bœuf : ng'ombe  

taureau : ng'ombe dume  

zèbre : punda-milia  

AprofondirModifier

  • Internet Polyglot   —  Dictionnaire en ligne français-swahili / swahili-français avec la prononciation des mots.
  • Freelang.com   —  Dictionnaire à télécharger français-swahili / swahili-français .
 
Ce guide linguistique est utilisable. Il explique la prononciation et l'essentiel de la communication de voyage. Si une personne aventureuse pourrait utiliser cet article, il nécessite cependant d'être complété. Lancez-vous et améliorez-le !
Liste complète des autres articles du thème : Guides linguistiques