Italien (Italiano (it)) | |
Information | |
Langue officielle | Italie, Saint-Marin, Vatican, Suisse, Union européenne |
---|---|
Langue parlée | Italie, Saint-Marin, Vatican, Suisse (Tessin, Grisons), Croatie (Istrie), Slovénie (Piran, Izola, Koper) Malte |
Nombre de locuteurs | 65 à 80 millions |
Institution de normalisation | Accademia della Crusca |
ISO 639-1 | it |
ISO 639-2 | ita |
ISO 639-3 | ita |
Bases | |
Bonjour | Buongiorno |
Merci | Grazie |
Au revoir | Arrivederci |
Oui | Sì |
Non | No |
Localisation | |
L'italien est la langue officielle de l'Italie, de Saint-Marin, de la cité du Vatican et du canton suisse du Tessin. Elle est aussi localement officielle en Croatie (Istrie), en Slovénie (Piran, Izola et Koper). Il est aussi parlé à Malte (où elle a été langue officielle jusqu'à 1934, actuellement 66% des maltais le parlent), en Albanie, aux États-Unis (environ 1 million de locuteurs), au Canada (particulièrement à Montréal), en Amérique du Sud (Argentine, Brésil, Uruguay), en Éthiopie, en Érythrée, en Libye (elle y est la langue commerciale avec l'anglais), et en Somalie (elle y a été langue universitaire jusqu'en 1991).
Même si dans la plupart des lieux touristiques d'Italie le français, l'anglais et l'allemand sont largement parlés, la majeure partie des italiens ne parle que leur propre langue donc vous feriez bien d'apprendre quelques expressions de base, pour vous faire comprendre un minimum en italien.
En italien, vous employez la forme polie ("lei") avec toutes les personnes que vous ne connaissez pas ; peu importe si elles sont plus âgées ou plus jeunes que vous. Vous emploierez la forme confidentielle ("tu") avec les gens que vous connaissez. Les deux formes diffèrent dans l'utilisation des deuxièmes et troisièmes personnes dans les verbes.
Prononciation
modifierVoyelles
modifierIl existe sept phonèmes vocaliques pour six voyelles écrites : a /a/, e /e/ ou /ɛ/, i /i/, o /o/ ou /ɔ/, u /u/, y /i/. À noter que le y provient des mots étrangers.
Toutes les voyelles se prononcent en italien. Il n'y a pas de e muet comme en français ou en allemand (« faire », « machen »)
Le a se prononce [a], comme dans le français patte. Dans les régions du nord, on peut entendre [ɑ] comme dans le français pâte.
Le e présente plus de difficultés. En effet, il peut se prononcer [ɛ] comme dans le français fête ou [e] comme dans le français pied.
Il n'existe pas de règle unique pour permettre de connaître la prononciation correcte :
- sous l'accent, le e peut être ouvert ou fermé.
- en dehors de l'accent, il se prononce toujours fermé. Ainsi, l'italien università se prononce [universiˈta] alors que le français université se prononce [ynivɛʁsite].
- s'il est surmonté d'un accent grave, il se prononce ouvert : caffè [kafˈfɛ]
- s'il est surmonté d'un accent aigu, il se prononce fermé : perché [perˈke]
Le i et le y se prononcent [i], comme en français.
- s'il n'est pas sous l'accent, il peut se prononcer [j] lorsqu'il précède une autre voyelle : mi chiamo [mi ˈkjamo] ou [i̯] lorsqu'il suit une autre voyelle ormai [orˈmai̯]
Comme le e, le o présente quelques difficultés : il peut se prononcer [ɔ] comme dans le français or ou [o] comme dans le français haricot.
Les quelques règles que l'on peut donner sont sensiblement les mêmes que pour le e :
- sous l'accent, le o peut être ouvert ou fermé
- en dehors de l'accent, il se prononce toujours fermé : Ainsi, l'italien torsione se prononce [torˈsjone] alors que le français torsion se prononce [tɔʁsjɔ̃].
- lorsqu'il est en final (donc surmonté d'un accent grave), il se prononce ouvert : il Pò (fleuve italien) [il ˈpɔ] bien qu'en français on ferme toujours le o en finale : le pot [lə po]
Le u se prononce toujours [u], comme dans le français ou.
Lorsqu'ils précèdent un m ou un n, le a et le o ont une légère tendance à se nasaliser (de manière très faible) mais globalement il n'existe pas de voyelle nasale en italien (contrairement au français qui en utilise quatre : [ɑ̃], [ɛ̃], [ɔ̃], et [œ̃]). Une des difficultés, pour les francophones apprenant l'italien, est de perdre leur tendance à nasaliser les voyelles devant un m ou un n.
Consonnes
modifierSi les voyelles sont moins nombreuses (sept en italien contre quatorze en français), il n'en est pas de même dans le cas des consonnes.
Le b se prononce [b] comme en français.
Le c possède plusieurs prononciations :
- devant a, o et u il se prononce [k], comme dans le français carte
- devant i et e il se prononce [t͡ʃ], comme dans le français tchèque
- les suites cia, cio et ciu se prononcent respectivement [t͡ʃa], [t͡ʃo] et [t͡ʃu] ; d'où le célèbre ciao [ˈt͡ʃao]
- pour marquer le son dur devant un i ou un e on fait suivre le c d'un h : che [ke], chi [ki]
Le d se prononce [d] comme en français
Le f se prononce [f] comme en français
Le g possède plusieurs prononciations dont les règles sont les mêmes que pour le c :
- devant a, o et u il se prononce [g], comme dans le français gare
- devant i et e il se prononce [d͡ʒ] comme dans le français Djibouti
- les suites gia, gio et giu se prononcent respectivement [d͡ʒa], [d͡ʒo] et [d͡ʒu] ; ex : Giorgio [ˈd͡ʒɔrd͡ʒo]
- pour marquer le son dur devant i et e on fait suivre le g d'un h ; ex : spaghetti [spaˈɡetti]
Le h est muet et ne se trouve que dans les mots étrangers et dans la conjugaison du verbe avere.
Le l se prononce [l] comme en français.
Le m se prononce [m] comme en français. Il ne nasalise jamais la consonne qui le précède.
Le n se prononce différemment selon la lettre qui le suit :
- devant b et p il se prononce comme un m (phénomène d'assimilation) ; ex : un bambino [um bamˈbino]
- devant f et v il se prononce [ɱ], qui se prononce comme un m mais avec les dents supérieures touchant la lèvre inférieure (comme lorsque l'on prononce un f).
- devant c et g durs, il se prononce vélaire [ŋ], comme dans le -ng de parking.
- devant c, g et sc doux, il se prononce de manière palatalisé, comme si l'on prononçait [nʲ].
- dans toutes les autres situations il se prononce [n].
Bien que cela puisse paraître complexe, il n'en est rien. Simplement, le point d'articulation du [n] se déplace pour atteindre celui de la consonne qui suit. En n'essayant pas à tout pris de prononcer un [n] mais en se laissant aller, la langue devrait se placer naturellement au point d'articulation de la consonne suivante (assimilation) et la prononciation devrait être correcte.
Le p se prononce [p] comme en français.
Le qu se prononce [kw], comme dans le français aquatique.
Le r se prononce [r] : il est roulé et pas seulement battu et se prononce de manière assez proche du rr espagnol.
Le s peut se prononcer [s] ou [z] selon le contexte :
- entre deux voyelles il se prononce sonore, sauf dans le cas où le mot est composé et que la distinction préfixe-racine est bien identifiée ; ex : casa [ˈkaza] mais risolvere (résoudre) [riˈsɔlvere]
- devant une consonne sonore, il se sonorise ; à noter que, bien que normalement sourd dans cette position, le s devant consonne sonore tend à se sonoriser aussi en français. En italien, la sonorisation est cependant systématique.
- dans toutes les autres positions, il est normalement sourd
Le t se prononce [t] comme en français
Le v se prononce [v] comme en français
Le z se prononce [t͡s] ou [d͡z] :
- en position initiale ou entre deux voyelles il a tendance à être prononcé sonore
- dans les autres positions il est généralement prononcé sourd
Digrammes et trigrammes particuliers :
- gn se prononce [ɲ], comme le français agneau
- gli se pronoce [ʎi] ou [ʎ] devant une autre voyelle. Il faut prononcer [l] en plaquant la langue contre le palais.
- gu se prononce [ɡw] ; par imitation du français, les francophones ont tendance à le prononcer [ɡ].
- sc se prononce [∫] devant i et e ; les suites scia, scio et sciu se prononcent respectivement [∫a], [∫o] et [∫u].
Grammaire
modifierBase
modifierPour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
▸ À l'aide ! : Aiuto! (pron.: aïouto)
▸ Au revoir : Arrivederci. (pron.: arrivédertchi)
▸ Bonjour : Buongiorno. (pron.: bouone DJIOR-no)
▸ Bonjour (matin jusqu'à midi) : Buongiorno. (pron.: bouone JYOHR-noh)
▸ Bonjour (commun) : Ciao. (pron.: tchao )
▸ Bonsoir (dès l'après-midi) : Buonasera. (pron.: bouona séra ou même sera seul)
▸ Bonne nuit : Buona notte. (pron.: bouona noté)
▸ Comment allez-vous ? : Come sta ? (pron.: KO-mé STA?)
▸ Heureux de vous rencontrer : Piacere di conoscerla. (pron.: pïa-TCHÈ-ré di ko-no-CHER-la)
▸ Je vous en prie : Prego. (pron.: PRÈ-go)
▸ Je m'excuse : Mi scuso. (pron.: mi-SCOU-zo)
▸ Je ne parle pas italien : Non parlo Italiano. (pron.: none parlo itaLIAno))
▸ Je ne sais pratiquement rien : Non so quasi niente (pron.: none so kouazy niente))
▸ Je ne comprends pas : Non capisco. (pron.: none kaPIsko))
▸ Je suis désolé. : Mi scuso. (pron.: mi-SCOU-zo)
▸ Merci. : Grazie. (pron.: GRA-tsïè )
▸ Mon nom est ______. : mi chiamo ______ (pron.: mi KÏA-mo)
▸ Non : No (pron.: no)
▸ Oui : Sì (pron.: si)
▸ Où sont les toilettes ? : Dove è il bagno? (pron.: dové è il bagno)
▸ Parlez-vous français ? : Parla Francese ? (pron.: parla franntchézé)
▸ Quel est votre nom ? : Come si chiama ? (pron.: KO-me si KÏA-ma?)
▸ S'il vous plaît : Per favore. (pron.: pèr-fa-VO-re)
▸ Très bien, merci. : Bene, grazie. (pron.: BÉ-né GRA-tsïè)
▸ Y a-t-il quelqu'un qui parle français ici ? : Qualcuno parla Francese ? (pron.: koualkouno parla franntchézé)
Nombres
modifier▸ 1 : uno
▸ 2 : due
▸ 3 : tre
▸ 4 : quattro
▸ 5 : cinque
▸ 6 : sei
▸ 7 : sette
▸ 8 : otto
▸ 9 : nove
▸ 10 : dieci
▸ 11 : undici
▸ 12 : dodici
▸ 13 : tredici
▸ 14 : quattordici
▸ 15 : quindici
▸ 16 : sedici
▸ 17 : diciassette
▸ 18 : diciotto
▸ 19 : diciannove
▸ 20 : venti
▸ 30 : trenta
▸ 40 : quaranta
▸ 50 : cinquanta
▸ 60 : sessanta
▸ 70 : settanta
▸ 80 : ottanta
▸ 90 : novanta
▸ 100 : cento
▸ 1000 : mille
Jours de la semaine
modifier▸ lundi : lunedì
▸ mardi : martedì
▸ mercredi : mercoledì
▸ jeudi : giovedì
▸ vendredi : venerdì
▸ samedi : sabato
▸ dimanche : domenica
Tous les noms des jours de la semaine sont masculins à l'exception de domenica qui est féminin.
Mois de l'année
modifier▸ janvier : gennaio
▸ février : febbraio
▸ mars : marzo
▸ avril : aprile
▸ mai : maggio
▸ juin : giugno
▸ juillet : luglio
▸ août : agosto
▸ septembre : settembre
▸ octobre : ottobre
▸ novembre : novembre
▸ décembre : dicembre
Couleurs
modifier▸ noir : nero
▸ blanc : bianco
▸ gris : grigio
▸ rouge : rosso
▸ bleu : azzuro
▸ jaune : giallo
▸ vert : verde
▸ orange : arancio
▸ violet : viola
▸ marron : marrone
Transport
modifierBus et Train
modifier▸ Combien coûte le billet pour aller à ____ ? : Quanto costa il biglietto per andare a ____ ? (X)
▸ Un billet pour ____, je vous prie. : Un biglietto per _____, per favore (X)
▸ Où va ce train/bus ? : Dove va questo treno/autobus
▸ Où est le train/bus pour ____ ? : Dove è il treno/autobus per ____ ? (X ____ ?)
▸ Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ? : Questo treno/autobus ferma a __ ?
▸ Quand le train/bus pour XXX part-il ? : Quando parte il treno/autobus per XXX ?
▸ Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? : Quando questo treno/autobus arriva a ___ ?
Directions
modifier▸ Ou se trouve _____ ? ? : Dove si trova ___ ? ?
▸ ...la gare ? : la stazione ?
▸ ...l'aéroport : l'aeroporto ?
▸ ...la ville ? : la citta ?
▸ ...la banlieue ? : la periferia ?
▸ ...l'auberge de jeunesse : l'ostello ?
▸ ...l'hôtel _____ ? : l'albergo ?
▸ ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : ambasciata francese/belga/svizzera/canadese?
▸ Où y'a-t-il pleins de... : Dove ci sono molti ...
▸ ...hôtels? : alberghi?
▸ ...restaurants? : ristoranti?
▸ ...sites à visiter ? : luoghi da visitare?
▸ Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : può farmi vedere sulla mappa?
▸ rue : via
▸ Tournez à gauche : girate a sinistra
▸ Tournez à droite. : girate a destra
▸ gauche : sinistra
▸ droite : destra
▸ tout droit : dritto
▸ en direction de _____ : nella direzione di ___
▸ après le/la _____ : dopo il/la
▸ avant le/la _____ : prima il/la
▸ en haut : sù
▸ en bas : giù
▸ Taxi! : Taxi!
▸ Amenez moi à _____, je vous prie. : Portami a _____, per favore
▸ Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? : Quanto costa andare a ____ ?
▸ Amenez-moi là, je vous prie. : Mi porti là, per favore.
Logement
modifier▸ Avez-vous des chambres libres ? : Avete camere libere ?
▸ Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? : Quanto costa una camera per una persona/due persone
▸ Est-ce que dans la chambre il y a... : Ci sono .. nella camera?
▸ ...une salle de bain ? : un bagno
▸ ...un téléphone ? : un cellulare
▸ ...une télé ? : una televisione
▸ Puis-je visiter la chambre ? : Posso visitare la camera ?
▸ Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? : Non avete una camera più tranquilla ?
▸ ... plus grande ? : più grande ?
▸ ...moins chère? : meno caro ?
▸ bien, je la prends. : bene, la prendo.
▸ Je compte rester _____ nuit(s). : Credo di restare _____ notte/notti
Manger
modifier▸ Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. : Una tavola per una persona/due persone, per favore.
▸ Puis-je avoir le menu ? : Posso avere il menu ?
▸ Puis-je visiter les cuisines ? : Posso visitare la cucina ?
▸ Quelle est la spécialité de la maison ? : Qual è la specialità della casa?
▸ Y a-t-il une spécialité locale ? : C'è una specialità locale?
▸ Je suis végétarien. : sono vegetariano
▸ Je ne mange pas de porc. : Non mangio carne di maiale.
▸ Je ne mange que de la viande cachère. : Mangio solo carne kasher
▸ petit-déjeuner : Colazione
▸ déjeuner : pranzo
▸ soupe : minestra
▸ Je voudrais _____ : Vorrei ______
▸ du poulet : pollo
▸ du bœuf : carni bovine
▸ du poisson : pesce
▸ du saumon : salmone
▸ du thon : tonno
▸ des fruits de mer : frutti di mare
▸ du jambon : prosciutto
▸ du porc/cochon : carne di maiale.
▸ du fromage : formaggio
▸ des œufs : uova
▸ une salade : un'insalata
▸ des légumes (frais) : verdura
▸ des fruits (frais) : frutti
▸ du pain : pane
▸ des pâtes : pasta
▸ du riz : riso
▸ Puis-je avoir un verre de _____? : Posso avere un bicchiere di _____
▸ Puis-je avoir une bouteille de _____? : Posso avere una botiglia di _____
▸ thé : tè
▸ jus : succo
▸ eau gazeuse : acqua frizzante
▸ eau : acqua
▸ bière : birra
▸ vin rouge/blanc : vino rosso/bianco
▸ Puis-je avoir du _____? : Posso avere il ______?
▸ sel : sale
▸ poivre : peperone
▸ beurre : burro
▸ S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur) : Scusi...?
▸ J'ai fini : Ho finito
▸ C'était délicieux.. : Era delizioso
▸ L'addition je vous prie. : Il conto per favore
Achats
modifier▸ Avez-vous ceci dans ma taille ? : Avete questo nella mia taglia ?
▸ Combien ça coûte ? : Quanto costa ?
▸ C'est trop cher ! : É troppo caro!
▸ Pourriez-vous accepter _____? : Puoi accettare ___ ?
▸ cher : caro
▸ bon marché : economico
▸ Je ne peux pas le/la payer. : Non posso pagare.
▸ Je n'en veux pas : Non voglio
▸ Vous me trompez. : Mi avete derubato
▸ Je ne suis pas intéressé. : Non mi interessa
▸ bien, Je vais le/la prendre. : bene, lo/la prendo
▸ Je pourrais avoir un sac ? : Posso avere una borsa ?
▸ J'ai besoin... : Ho bisogna di ...
▸ ...de dentifrice. : dentifricio
▸ ...tampons. : assorbenti interni
▸ ...de savon. : sapone
▸ ...de shampooing. : shampoo
Autorités
modifier▸ Je n'ai rien fait de mal.. : Non ho fatto nulla di male ..
▸ C'est une erreur. : Ci deve essere un errore. (Queste cose non sono mie)
▸ Où m'emmenez-vous ? : Dove mi stai portando?
▸ Suis-je en état d'arrestation ? : Sono in arresto?
▸ Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. : Sono un cittadino francese / belga / svizzero / canadese.
▸ Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne : Sono una cittadina francese / belga / svizzero / canadese.
▸ Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien. : Devo parlare con l'ambasciata / consolato francese / belga / svizzero / canadese.
▸ Je voudrais parler à un avocat. : Voglio parlare con un avvocato.
▸ Pourrais-je simplement payer une amende ? : Posso semplicemente pagare una multa?