langue romane
Autour du voyage > Guides linguistiques > Guide linguistique italien

Italien
​(Italiano (it))
Information
Langue officielle
Langue parlée
Nombre de locuteurs
Institution de normalisation
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Bases
Bonjour
Merci
Au revoir
Oui
Non
Localisation
pas de légende

L'italien est la langue officielle de l'Italie, de Saint-Marin, de la cité du Vatican et du canton suisse du Tessin. Elle est aussi localement officielle en Croatie (Istrie), en Slovénie (Piran, Izola et Koper). Il est aussi parlé à Malte (où elle a été langue officielle jusqu'à 1934, actuellement 66% des maltais le parlent), en Albanie, aux États-Unis (environ 1 million de locuteurs), au Canada (particulièrement à Montréal), en Amérique du Sud (Argentine, Brésil, Uruguay), en Éthiopie, en Érythrée, en Libye (elle y est la langue commerciale avec l'anglais), et en Somalie (elle y a été langue universitaire jusqu'en 1991).

Même si dans la plupart des lieux touristiques d'Italie le français, l'anglais et l'allemand sont largement parlés, la majeure partie des italiens ne parle que leur propre langue donc vous feriez bien d'apprendre quelques expressions de base, pour vous faire comprendre un minimum en italien.

En italien, vous employez la forme polie ("lei") avec toutes les personnes que vous ne connaissez pas ; peu importe si elles sont plus âgées ou plus jeunes que vous. Vous emploierez la forme confidentielle ("tu") avec les gens que vous connaissez. Les deux formes diffèrent dans l'utilisation des deuxièmes et troisièmes personnes dans les verbes.

Prononciation

modifier

Voyelles

modifier

Il existe sept phonèmes vocaliques pour six voyelles écrites : a /a/, e /e/ ou /ɛ/, i /i/, o /o/ ou /ɔ/, u /u/, y /i/. À noter que le y provient des mots étrangers.

Toutes les voyelles se prononcent en italien. Il n'y a pas de e muet comme en français ou en allemand (« faire », « machen »)

Le a se prononce [a], comme dans le français patte. Dans les régions du nord, on peut entendre [ɑ] comme dans le français pâte.

Le e présente plus de difficultés. En effet, il peut se prononcer [ɛ] comme dans le français fête ou [e] comme dans le français pied.

Il n'existe pas de règle unique pour permettre de connaître la prononciation correcte :

  • sous l'accent, le e peut être ouvert ou fermé.
  • en dehors de l'accent, il se prononce toujours fermé. Ainsi, l'italien università se prononce [universiˈta] alors que le français université se prononce [ynivɛʁsite].
  • s'il est surmonté d'un accent grave, il se prononce ouvert : caffè [kafˈfɛ]
  • s'il est surmonté d'un accent aigu, il se prononce fermé : perché [perˈke]

Le i et le y se prononcent [i], comme en français.

  • s'il n'est pas sous l'accent, il peut se prononcer [j] lorsqu'il précède une autre voyelle : mi chiamo [mi ˈkjamo] ou [i̯] lorsqu'il suit une autre voyelle ormai [orˈmai̯]

Comme le e, le o présente quelques difficultés : il peut se prononcer [ɔ] comme dans le français or ou [o] comme dans le français haricot.

Les quelques règles que l'on peut donner sont sensiblement les mêmes que pour le e :

  • sous l'accent, le o peut être ouvert ou fermé
  • en dehors de l'accent, il se prononce toujours fermé : Ainsi, l'italien torsione se prononce [torˈsjone] alors que le français torsion se prononce [tɔʁsjɔ̃].
  • lorsqu'il est en final (donc surmonté d'un accent grave), il se prononce ouvert : il Pò (fleuve italien) [il ˈpɔ] bien qu'en français on ferme toujours le o en finale : le pot [lə po]

Le u se prononce toujours [u], comme dans le français ou.

Lorsqu'ils précèdent un m ou un n, le a et le o ont une légère tendance à se nasaliser (de manière très faible) mais globalement il n'existe pas de voyelle nasale en italien (contrairement au français qui en utilise quatre : [ɑ̃], [ɛ̃], [ɔ̃], et [œ̃]). Une des difficultés, pour les francophones apprenant l'italien, est de perdre leur tendance à nasaliser les voyelles devant un m ou un n.

Consonnes

modifier

Si les voyelles sont moins nombreuses (sept en italien contre quatorze en français), il n'en est pas de même dans le cas des consonnes.

Le b se prononce [b] comme en français.
Le c possède plusieurs prononciations :

  • devant a, o et u il se prononce [k], comme dans le français carte
  • devant i et e il se prononce [t͡ʃ], comme dans le français tchèque
  • les suites cia, cio et ciu se prononcent respectivement [t͡ʃa], [t͡ʃo] et [t͡ʃu] ; d'où le célèbre ciao [ˈt͡ʃao]
  • pour marquer le son dur devant un i ou un e on fait suivre le c d'un h : che [ke], chi [ki]

Le d se prononce [d] comme en français
Le f se prononce [f] comme en français
Le g possède plusieurs prononciations dont les règles sont les mêmes que pour le c :

  • devant a, o et u il se prononce [g], comme dans le français gare
  • devant i et e il se prononce [d͡ʒ] comme dans le français Djibouti
  • les suites gia, gio et giu se prononcent respectivement [d͡ʒa], [d͡ʒo] et [d͡ʒu] ; ex : Giorgio [ˈd͡ʒɔrd͡ʒo]
  • pour marquer le son dur devant i et e on fait suivre le g d'un h ; ex : spaghetti [spaˈɡetti]

Le h est muet et ne se trouve que dans les mots étrangers et dans la conjugaison du verbe avere.
Le l se prononce [l] comme en français.
Le m se prononce [m] comme en français. Il ne nasalise jamais la consonne qui le précède. Le n se prononce différemment selon la lettre qui le suit :

  • devant b et p il se prononce comme un m (phénomène d'assimilation) ; ex : un bambino [um bamˈbino]
  • devant f et v il se prononce [ɱ], qui se prononce comme un m mais avec les dents supérieures touchant la lèvre inférieure (comme lorsque l'on prononce un f).
  • devant c et g durs, il se prononce vélaire [ŋ], comme dans le -ng de parking.
  • devant c, g et sc doux, il se prononce de manière palatalisé, comme si l'on prononçait [nʲ].
  • dans toutes les autres situations il se prononce [n].

Bien que cela puisse paraître complexe, il n'en est rien. Simplement, le point d'articulation du [n] se déplace pour atteindre celui de la consonne qui suit. En n'essayant pas à tout pris de prononcer un [n] mais en se laissant aller, la langue devrait se placer naturellement au point d'articulation de la consonne suivante (assimilation) et la prononciation devrait être correcte.

Le p se prononce [p] comme en français.
Le qu se prononce [kw], comme dans le français aquatique.
Le r se prononce [r] : il est roulé et pas seulement battu et se prononce de manière assez proche du rr espagnol.
Le s peut se prononcer [s] ou [z] selon le contexte :

  • entre deux voyelles il se prononce sonore, sauf dans le cas où le mot est composé et que la distinction préfixe-racine est bien identifiée ; ex : casa [ˈkaza] mais risolvere (résoudre) [riˈsɔlvere]
  • devant une consonne sonore, il se sonorise ; à noter que, bien que normalement sourd dans cette position, le s devant consonne sonore tend à se sonoriser aussi en français. En italien, la sonorisation est cependant systématique.
  • dans toutes les autres positions, il est normalement sourd

Le t se prononce [t] comme en français
Le v se prononce [v] comme en français
Le z se prononce [t͡s] ou [d͡z] :

  • en position initiale ou entre deux voyelles il a tendance à être prononcé sonore
  • dans les autres positions il est généralement prononcé sourd

Digrammes et trigrammes particuliers :

  • gn se prononce [ɲ], comme le français agneau
  • gli se pronoce [ʎi] ou [ʎ] devant une autre voyelle. Il faut prononcer [l] en plaquant la langue contre le palais.
  • gu se prononce [ɡw] ; par imitation du français, les francophones ont tendance à le prononcer [ɡ].
  • sc se prononce [∫] devant i et e ; les suites scia, scio et sciu se prononcent respectivement [∫a], [∫o] et [∫u].

Grammaire

modifier

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

À l'aide ! : Aiuto! (pron.: aïouto)

Au revoir : Arrivederci. (pron.: arrivédertchi)

Bonjour : Buongiorno. (pron.: bouone DJIOR-no)

Bonjour (matin jusqu'à midi) : Buongiorno. (pron.: bouone JYOHR-noh)

Bonjour (commun) : Ciao. (pron.: tchao Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

Bonsoir (dès l'après-midi) : Buonasera. (pron.: bouona séra ou même sera seul)

Bonne nuit : Buona notte. (pron.: bouona noté)

Comment allez-vous ? : Come sta ? (pron.: KO-mé STA?)

Heureux de vous rencontrer : Piacere di conoscerla. (pron.: pïa-TCHÈ-ré di ko-no-CHER-la)

Je vous en prie : Prego. (pron.: PRÈ-go)

Je m'excuse : Mi scuso. (pron.: mi-SCOU-zo)

Je ne parle pas italien : Non parlo Italiano. (pron.: none parlo itaLIAno))

Je ne sais pratiquement rien : Non so quasi niente (pron.: none so kouazy niente))

Je ne comprends pas : Non capisco. (pron.: none kaPIsko))

Je suis désolé. : Mi scuso. (pron.: mi-SCOU-zo)

Merci. : Grazie. (pron.: GRA-tsïè )

Mon nom est ______. : mi chiamo ______ (pron.: mi KÏA-mo)

Non : No (pron.: no)

Oui : Sì (pron.: si)

Où sont les toilettes ? : Dove è il bagno? (pron.: dové è il bagno)

Parlez-vous français ? : Parla Francese ? (pron.: parla franntchézé)

Quel est votre nom ? : Come si chiama ? (pron.: KO-me si KÏA-ma?)

S'il vous plaît : Per favore. (pron.: pèr-fa-VO-re)

Très bien, merci. : Bene, grazie. (pron.: BÉ-né GRA-tsïè)

Y a-t-il quelqu'un qui parle français ici ? : Qualcuno parla Francese ? (pron.: koualkouno parla franntchézé)

Nombres

modifier

1 : uno

2 : due

3 : tre

4 : quattro

5 : cinque

6 : sei

7 : sette

8 : otto

9 : nove

10 : dieci

11 : undici

12 : dodici

13 : tredici

14 : quattordici

15 : quindici

16 : sedici

17 : diciassette

18 : diciotto

19 : diciannove

20 : venti

30 : trenta

40 : quaranta

50 : cinquanta

60 : sessanta

70 : settanta

80 : ottanta

90 : novanta

100 : cento

1000 : mille

Jours de la semaine

modifier
  • lundi : lunedì

  • mardi : martedì

  • mercredi : mercoledì

  • jeudi : giovedì

  • vendredi : venerdì

  • samedi : sabato

  • dimanche : domenica

Tous les noms des jours de la semaine sont masculins à l'exception de domenica qui est féminin.

Mois de l'année

modifier
  • janvier : gennaio

  • février : febbraio

  • mars : marzo

  • avril : aprile

  • mai : maggio

  • juin : giugno

  • juillet : luglio

  • août : agosto

  • septembre : settembre

  • octobre : ottobre

  • novembre : novembre

  • décembre : dicembre

Couleurs

modifier

noir : nero

blanc : bianco

gris : grigio

rouge : rosso

bleu : azzuro

jaune : giallo

vert : verde

orange : arancio

violet : viola

marron : marrone

Transport

modifier

Bus et Train

modifier

Combien coûte le billet pour aller à ____ ? : Quanto costa il biglietto per andare a ____ ? (X)

Un billet pour ____, je vous prie. : Un biglietto per _____, per favore (X)

Où va ce train/bus ? : Dove va questo treno/autobus

Où est le train/bus pour ____ ? : Dove è il treno/autobus per ____ ? (X ____ ?)

Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ? : Questo treno/autobus ferma a __ ?

Quand le train/bus pour XXX part-il ? : Quando parte il treno/autobus per XXX ?

Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? : Quando questo treno/autobus arriva a ___ ?

Directions

modifier

Ou se trouve _____ ? ? : Dove si trova ___ ? ?

...la gare ? : la stazione ?

...l'aéroport : l'aeroporto ?

...la ville ? : la citta ?

...la banlieue ? : la periferia ?

...l'auberge de jeunesse : l'ostello ?

...l'hôtel _____ ? : l'albergo ?

...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : ambasciata francese/belga/svizzera/canadese?

Où y'a-t-il pleins de... : Dove ci sono molti ...

...hôtels? : alberghi?

...restaurants? : ristoranti?

...sites à visiter ? : luoghi da visitare?

Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : può farmi vedere sulla mappa?

rue : via

Tournez à gauche : girate a sinistra

Tournez à droite. : girate a destra

gauche : sinistra

droite : destra

tout droit : dritto

en direction de _____ : nella direzione di ___

après le/la _____ : dopo il/la

avant le/la _____ : prima il/la

en haut : sù

en bas : giù

Taxi! : Taxi!

Amenez moi à _____, je vous prie. : Portami a _____, per favore

Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? : Quanto costa andare a ____ ?

Amenez-moi là, je vous prie. : Mi porti là, per favore.

Logement

modifier

Avez-vous des chambres libres ? : Avete camere libere ?

Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? : Quanto costa una camera per una persona/due persone

Est-ce que dans la chambre il y a... : Ci sono .. nella camera?

...une salle de bain ? : un bagno

...un téléphone ? : un cellulare

...une télé ? : una televisione

Puis-je visiter la chambre ? : Posso visitare la camera ?

Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? : Non avete una camera più tranquilla ?

... plus grande ? : più grande ?

...moins chère? : meno caro ?

bien, je la prends. : bene, la prendo.

Je compte rester _____ nuit(s). : Credo di restare _____ notte/notti

Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. : Una tavola per una persona/due persone, per favore.

Puis-je avoir le menu ? : Posso avere il menu ?

Puis-je visiter les cuisines ? : Posso visitare la cucina ?

Quelle est la spécialité de la maison ? : Qual è la specialità della casa?

Y a-t-il une spécialité locale ? : C'è una specialità locale?

Je suis végétarien. : sono vegetariano

Je ne mange pas de porc. : Non mangio carne di maiale.

Je ne mange que de la viande cachère. : Mangio solo carne kasher

petit-déjeuner : Colazione

déjeuner : pranzo

soupe : minestra

Je voudrais _____ : Vorrei ______

du poulet : pollo

du bœuf : carni bovine

du poisson : pesce

du saumon : salmone

du thon : tonno

des fruits de mer : frutti di mare

du jambon : prosciutto

du porc/cochon : carne di maiale.

du fromage : formaggio

des œufs : uova

une salade : un'insalata

des légumes (frais) : verdura

des fruits (frais) : frutti

du pain : pane

des pâtes : pasta

du riz : riso

Puis-je avoir un verre de _____? : Posso avere un bicchiere di _____

Puis-je avoir une bouteille de _____? : Posso avere una botiglia di _____

thé : tè

jus : succo

eau gazeuse : acqua frizzante

eau : acqua

bière : birra

vin rouge/blanc : vino rosso/bianco

Puis-je avoir du _____? : Posso avere il ______?

sel : sale

poivre : peperone

beurre : burro

S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur) : Scusi...?

J'ai fini : Ho finito

C'était délicieux.. : Era delizioso

L'addition je vous prie. : Il conto per favore

Avez-vous ceci dans ma taille ? : Avete questo nella mia taglia ?

Combien ça coûte ? : Quanto costa ?

C'est trop cher ! : É troppo caro!

Pourriez-vous accepter _____? : Puoi accettare ___ ?

cher : caro

bon marché : economico

Je ne peux pas le/la payer. : Non posso pagare.

Je n'en veux pas : Non voglio

Vous me trompez. : Mi avete derubato

Je ne suis pas intéressé. : Non mi interessa

bien, Je vais le/la prendre. : bene, lo/la prendo

Je pourrais avoir un sac ? : Posso avere una borsa ?

J'ai besoin... : Ho bisogna di ...

...de dentifrice. : dentifricio

...tampons. : assorbenti interni

...de savon. : sapone

...de shampooing. : shampoo

Autorités

modifier

Je n'ai rien fait de mal.. : Non ho fatto nulla di male ..

C'est une erreur. : Ci deve essere un errore. (Queste cose non sono mie)

Où m'emmenez-vous ? : Dove mi stai portando?

Suis-je en état d'arrestation ? : Sono in arresto?

Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. : Sono un cittadino francese / belga / svizzero / canadese.

Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne : Sono una cittadina francese / belga / svizzero / canadese.

Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien. : Devo parlare con l'ambasciata / consolato francese / belga / svizzero / canadese.

Je voudrais parler à un avocat.  : Voglio parlare con un avvocato.

Pourrais-je simplement payer une amende ? : Posso semplicemente pagare una multa?

Approfondir

modifier
Logo représentant 1 étoile or et 2 étoiles grises
Ce guide linguistique est utilisable. Il explique la prononciation et l'essentiel de la communication de voyage. Si une personne aventureuse pourrait utiliser cet article, il nécessite cependant d'être complété. Lancez-vous et améliorez-le !
Liste complète des autres articles du thème : Guides linguistiques