Arabe (العربية (al ʿarabīya)) | |
Information | |
Langue officielle | Arabie saoudite, Bahreïn, Émirats arabes unis, Iraq, Jordanie, Koweït, Liban, Oman, Palestine, Qatar, Syrie, Yémen, Algérie, Comores, Djibouti, Égypte, Érythrée, Libye, Maroc, Mauritanie, Somalie, Soudan, Tchad, Tunisie, Sahara occidental, Somaliland |
---|---|
Nombre de locuteurs | 240 millions |
Institution de normalisation | Académie de la langue arabe au Caire, Académie arabe de Damas, Haut commissariat de la langue arabe, Conseil international de la langue arabe, Academy of the Arabic Language in Israel, Académie irakienne des sciences, Académie tunisienne des sciences, des lettres et des arts, Académie de la langue arabe en Jordanie |
ISO 639-1 | ar |
ISO 639-2 | ara |
ISO 639-3 | ara |
Bases | |
Bonjour | marħaban |
Merci | ʃukran |
Au revoir | maa 'salama |
Oui | na'am |
Non | kalla |
Localisation | |
Les expressions sont écrites en alphabet arabe et sont accompagnées d’une translittération approximative, puis une prononciation donnée en Alphabet phonétique international (API). Chaque prononciation renvoie vers un exemple sonore.
Prononciation
modifier- a (ا) comme alcool en français, mais plus fermé.
- b (ب) comme en français, baobab.
- t (ت) comme tarif.
- th (ث) comme le thanks en anglais (IPA: /θ/).
- j (ج) se prononce dj (IPA: /dʒ/) (Golf, Algérie), j (IPA: /ʒ/) (Levant, Afrique du nord), ou g comme gare (Égypte).
- H (ح) est un h soufle à l'arrière de la gorge (IPA: /ħ/). Comme chuchoter le mot hello.
- kh (خ) comme le ch allemand dans Bach (IPA: /x/).
- d (د) comme douane.
- dh (ذ) comme le them en anglais (IPA: /ð/).
- r (ر) r roulé comme en espagnol ou en italien.
- z (ز) comme zouave.
- s (س) comme sirop (IPA: /s/).
- sh (ش) comme en chat (IPA: /ʃ/).
- S (ص) comme un s, mais avec l'arrière de la gorge serrée (IPA: /sˤ/).
- D (ض) comme un d, mais avec l'arrière de la gorge serrée (IPA: /dˤ/).
- T (ط) comme un t, mais avec l'arrière de la gorge serrée (IPA: /tˤ/).
- Z (ظ) similaire au dh or z, mais avec l'arrière de la gorge serrée (IPA: /ðˤ~zˤ).
- ` (ع) voix marquée dans la gorge, comme un étranglement (IPA: /ʕ/).
- gh (غ) comme razzia : r français (non roulé) mais à l'arrière de la gorge (IPA: /ɣ/).
- f (ف) comme fardeau.
- q (ق) comme un k, mais à l'arrière de la gorge (IPA: /q/), souvent réduit à un arrêt guttural marqué (IPA: /ʔ/).
- k (ك) comme en français.
- l (ل) comme lascar.
- m (م) comme magasin.
- n (ن) comme nénuphar.
- h (ه) comme en anglais.
- w (و) comme whah ; ou comme la voyelle ou ou o (IPA: /oː/).
- y (ي) comme le yes en anglais ; ou comme un i long (IPA: /eː/).
- ' (ء أ آ ئ ؤ) désigne un arrêt guttural marqué (IPA: /ʔ/).
Grammaire
modifierBase
modifierPour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
▸ Bonjour : ﻣﹷﺮﹾﺣﹷﺒﺎ (pron.: marħaban)
▸ Salut (Que la paix soit avec vous) : السلام عليكم (pron.: 'as-salamu 'alaikum)
▸ Comment allez-vous ? : ﻛﻴﹿﻒﹶ ﺍﻟﺤﺎﻝ؟ (pron.: kajfa ɛlhal)
▸ Très bien : ﺑﹻﺨﹷﻴﺮ (pron.: bixɛjr)
▸ Quel est votre nom ? : ما اسمك ؟ (pron.: ma 'smuka)
▸ Mon nom est _____. : ____ اسمي (pron.: ismi: _____ )
▸ Heureux de vous rencontrer. : سررت بلقائك (pron.: surirtu bi-liqa'ik)
▸ S'il vous plaît. : من فضلك (pron.: min fadˁlik)
▸ Merci : ﺷﹹﻜﺮﺍ (pron.: ʃukran)
▸ Il n'y a pas de quoi : ﻋﻔﻮﺃ (pron.: 'afwan)
▸ Excusez-moi : ﻋﺬﺭﺃ (pron.: 'uðran)
▸ Oui : نعم (pron.: na'am )
▸ Non : لا (pron.: lla:)
▸ Au revoir : مع السلامة (pron.: maa 'sala:ma)
▸ Je ne parle pas _____. : .______ لا أتكلم (pron.: la: atakal-lamu ______. )
▸ Parlez-vous français ? : هل تتكلم الفرنسية ؟ (pron.: hal tatakal-lamu al-faransija ?)
▸ Y a il quelqu'un qui parle français ici ? : هل من أحد يتكلم الفرنسية ؟ (pron.: hal min aħad yatakalamu al-faransiya ?)
▸ A l'aide ! : ! ساعدوني (pron.: sa'idu:ni: ! )
▸ Bonjour (le matin) : صباح الخير (pron.: sabaħu al-xajr)
▸ Bonjour (l'après midi). : مساء الخير (pron.: masa:'u lxajr. )
▸ Bonsoir. : مساء الخير (pron.: masa:'u lxajr)
▸ Bonne nuit : تصبح على خير (pron.: tusˁbiħu ʻala xajr)
▸ Je ne comprend pas : لا أفهم (pron.: la: 'afham.)
▸ Où sont les toilettes ? : أين المرحاض ؟ (pron.: ʼayna lmirħadˁ)
Problèmes
modifier▸ Ne me dérangez pas. : لا تزعجني (pron.: la: tuz'id͡ʒni:)
▸ Allez-vous en !! : !! إذهب من هنا (pron.: iðħab min ħuna: !!)
▸ Ne me touchez pas ! : ! لا تلمسني (pron.: la: talmasni: !)
▸ Je vais appeler la police. : سوف أتصل بالشرطة (pron.: sawf 'at-tasˁil bi-ʃurtˁa)
▸ Police ! : ! شرطة (pron.: ʃurtˁa !)
▸ Arrêtez ! Au voleur ! : ! توقف ! سارق (pron.: tawaq-qaf! sa:riq! )
▸ Aidez-moi, s'il vous plaît! : ! ساعدوني، أرجوكم (pron.: sa:'iduni, 'arju:kum ! )
▸ C'est une urgence. : حالة طارئة. (pron.: ħa:la ta:ri'a)
▸ Je suis perdu. : لقد تهت (pron.: laqad tuht)
▸ J'ai perdu mon sac. : .أضعت حقيبتي (pron.: adˁa'tu ħaqibati)
▸ J'ai perdu mon porte-monnaie. : أضعت حافظة نقودي (pron.: 'ada'tu ħa:fizˁta nuqudi: )
▸ J'ai mal. : أنا موجوع (pron.: ana: mawd͡ʒu:')
▸ Je suis blessé. : أنا مجروح (pron.: ana: mad͡ʒru:ħ)
▸ J'ai besoin d'un médecin. : أنا محتاج لطبيب (pron.: ana: muħtad͡ʒun li tabi:b)
▸ Puis-je utiliser votre téléphone ? : هل يمكنني إستعمال هاتفك؟ (pron.: hal yumkinuni: isti'malu hatifik ?)
Nombres
modifier▸ 0 : صفر (pron.: [sˁifr] )
▸ 1 : واحد (pron.: [wa:ħid] )
▸ 2 : ﺍثنان (pron.: [iθna:n] )
▸ 3 : ثلاثة (pron.: [θala:θa] )
▸ 4 : اربعة (pron.: [arbaʕa] )
▸ 5 : خمسة (pron.: [xamsa] )
▸ 6 : ﺳﹻﺘﺔ (pron.: [si'ta] )
▸ 7 : سبعة (pron.: [sabʕa] )
▸ 8 : ثمانية (pron.: [θama:nija] )
▸ 9 : تسعة (pron.: [tisʕa] )
▸ 10 : عشرة (pron.: [ʕaʃara] )
▸ 20 : عشرون (pron.: ʕishru:n)
▸ 30 : ثلاثون (pron.: θalaθu:n)
▸ 40 : اربعون (pron.: arba'u:n)
▸ 50 : خمسون (pron.: xamsu:n)
▸ 60 : ستون (pron.: sittu:n)
▸ 70 : سبعون (pron.: Sab'u:n)
▸ 80 : ثمانون (pron.: θamanu:n)
▸ 90 : تسعون (pron.: tis'u:n)
▸ 100 : مئة (pron.: mi'a)
▸ 200 : مئتان (pron.: mi'atane)
▸ 300 : ثلاثمئة (pron.: θala:θu-mi'a)
▸ 1000 : ألف (pron.: 'alf)
▸ 2000 : ألفين (pron.: 'alfajn)
▸ 1 000 000 : مليون (pron.: malju:n)
▸ numéro X (train, bus, etc.) : X رقم (pron.: raqm X)
▸ demi : نصف (pron.: nisˁf)
▸ moins : أقل (pron.: 'aqal)
▸ plus : أكثر (pron.: 'akθar)
Temps
modifier▸ maintenant : الآن (pron.: ālʾān)
▸ plus tard : لاحقا (pron.: laħiqan)
▸ avant : قبل (pron.: qabla)
▸ matin : صباح (pron.: sˁaba:ħ)
▸ dans la matinée : في الصباح (pron.: fisˁ-sˁaba:ħ)
▸ après-midi : بعد الزوال (pron.: ba'da zawa:l)
▸ soir : مساء (pron.: masa:')
▸ dans la soirée : في المساء (pron.: fi-lmasa:')
▸ nuit : الليل (pron.: al-layl)
Heures
modifier▸ une heure du matin : الواحدة صباحا (pron.: wahida sabaha )
▸ deux heures du matin : tania sabaha
▸ neuf heures du matin : tassiaa sabaha
▸ midi : zawal
▸ une heure de l'après-midi : wahida bada zawal
▸ deux heures de l'après-midi : tania bada zawal
▸ six heures du soir : sadissa massa
▸ sept heures du soir : sabia massa
▸ sept heures moins le quart, 18:45 : sabia ghir ba
▸ sept heures et quart, 19:15 : sabia ou rba
▸ sept heures et demi, 19:30 : sabia ou nass
▸ minuit : tnache ta lil
Durée
modifier▸ _____ minute(s) : ______ dkika
▸ _____ heure(s) : ______ saa
▸ _____ jour(s) : ______ youm
▸ _____ semaine(s) : ______ esboue
▸ _____ mois : ______ chahr
▸ _____ année(s) : ______ ame
▸ hebdomadaire : ousbouii
▸ mensuel : chahri
▸ annuel : sanaoui
Jours
modifier▸ aujourd'hui : Al yawm (pron.: هذا اليوم )
▸ hier : el bareh (pron.: البارحة)
▸ demain : Ghadan (pron.: غدا)
▸ cette semaine : smana hadi (pron.: هذا الأسبوع)
▸ la semaine dernière : smana lifatet (pron.: الأسبوع الفائت)
▸ la semaine prochaine : smana djaya (pron.: الأسبوع القادم)
▸ lundi : الاثنين (pron.: tnine)
▸ mardi : الثلاثاء (pron.: tlata)
▸ mercredi : الأربعاء (pron.: lareba)
▸ jeudi : الخميس (pron.: khemis )
▸ vendredi : الجمعة (pron.: djema )
▸ samedi : السبت (pron.: sabte )
▸ dimanche : الأحد (pron.: ahed )
Mois
modifierSi ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Grégorien, expliquez-le et listez les mois.
▸ janvier : يناير (pron.: yanayer )
▸ février : فبراير (pron.: fabrayer )
▸ mars : مارس (pron.: marss )
▸ avril : أبريل (pron.: abril )
▸ mai : ماي (pron.: may )
▸ juin : يونيو (pron.: yonyo )
▸ juillet : يوليوز (pron.: yolyouz )
▸ août : غشث (pron.: rocht )
▸ septembre : شتنبر (pron.: chotanber )
▸ octobre : أكتوبر (pron.: octobre )
▸ novembre : نونبر (pron.: noianber )
▸ décembre : دجنبر (pron.: dojanber )
Écrire heure et date
modifierDonnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.
Couleurs
modifierTransport
modifierLogement
modifierArgent
modifierNourriture
modifier▸ Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. : tawila li chakhess/chakhessayn, mine fadlik
▸ Puis-je avoir le menu ? : Hall astatia'ou akhtha el kaeima, mine fadlik?
▸ Puis-je visiter les cuisines ? : hall astatia'ou ziyarata al matbakh, mine fadlik?
▸ Quelle est la spécialité de la maison ? : Ma Howa ekhtissass al maanzell?
▸ Y a-t-il une spécialité locale ? : Hal youjad ekhtissass mahalli?
▸ Je suis végétarien. : ena aa'chib
▸ Je ne mange pas de porc. : le aekol al khenziiir
▸ Pouvez-vous cuisiner léger ? (avec moins d'huile/beurre/lard) : Hell tastatiaa'ou tatbakhou khafif (maa' El kalill mn' Zaytt/zoubda/samn)
▸ menu : El kaima
▸ à la carte : aala el bitakaa
▸ petit-déjeuner : fatour
▸ déjeuner : ghadae
▸ dîner : aachae
▸ souper : chouraba
▸ Je voudrais _____ : Ooredoo_____. (pron.: أريد_____)
▸ Je voudrais un plat avec _____. : Ooredoo tabak maa'_____ (pron.: X _____)
▸ du poulet : dajaj (pron.: الدجاج)
▸ du bœuf : Bakrii
▸ du cerf : venison
▸ du poisson : Samak (pron.: السّمك)
▸ du saumon : salmon
▸ du thon : tuna
▸ des fruits de mer : ghilal El bahhar
▸ des escargots : saltaa'oun
▸ des grenouilles : dhifdaa'
▸ du jambon : jambon
▸ du porc/cochon : khinziir
▸ du fromage : joubn
▸ des œufs : baydh
▸ une salade : salata
▸ des légumes (frais) : (thazaje) khodhar
▸ des fruits (frais) : (thazaje) ghilel
▸ du pain : khobez (pron.: الخبز)
▸ toast : khobej mohamess
▸ des pâtes : aa'jiiin
▸ du riz : arouzz (pron.: الأرز)
▸ des haricots verts : fasoulya khadhra
▸ des haricots blancs : fasoulya baydha
▸ des haricots rouges : fasoulya hamra
▸ Puis-je avoir un verre de _____? : Ooredoo kaessan mn______ ?
▸ Puis-je avoir une tasse de _____? : Ooredoo tassatt_____?
▸ Puis-je avoir une bouteille de _____? : Ooredoo keninatou_____ ?
▸ café : kahawa
▸ thé : Cheyy (pron.: الشاي)
▸ jus : aa'ssyrr
▸ eau gazeuse : ma ghazyy
▸ eau : ma (pron.: ماء)
▸ bière : khamer
▸ vin rouge/blanc : aa'ssyrr El aa'inab El ahhmar/abyadh
▸ Puis-je avoir du _____? : Hall astatiaa'ou al houssoula aala____?
▸ sel : myllahh (pron.: ملح)
▸ poivre : felfel
▸ beurre : zebda
▸ S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur) : mine fadlik/ aa'odhran
▸ J'ai fini : anhaytou
▸ C'était délicieux.. : kam howa lathizz
▸ Vous pouvez débarrasser la table.. : tastyaa'ou jamaa' el tawila
▸ L'addition je vous prie. : El fatouraa, mine fadlik
Bars
modifierAchats
modifierConduire
modifier▸ stop (sur un panneau) : stop
Autorité
modifier▸ Je n'ai rien fait de mal.. : لم أفعل أي مكروه
▸ Où m'emmenez-vous ? : أين تاخدونني
▸ Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. : انا مواطن فرنسي/بلجيكي/سويسري/كندي