Portugais (Português) | |
Information | |
Langue officielle | Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Guinée équatoriale, Macao, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe, Timor oriental, Union européenne |
---|---|
Langue parlée | Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Inde (Daman et Diu, Goa et Dadra et Nagar Haveli), Macao, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe, Timor oriental |
Nombre de locuteurs | 260 millions |
Institution de normalisation | Instituto Internacional de Língua Portuguesa, Comunidade dos Países de Língua Portuguesa |
ISO 639-1 | pt |
ISO 639-2 | por |
ISO 639-3 | por |
Bases | |
Bonjour | Bom dia |
Merci | obrigado |
Au revoir | Até logo |
Oui | Sim |
Non | Não |
Localisation | |
Le portugais est un langue latine parlée au Portugal ainsi que dans les anciennes colonies portugaises: notamment le Brésil. La langue portugaise est la plus parlée de l'hémisphère sud, et de l'Amérique du Sud, et la sixième la plus parlée au monde. Elle a pour origine le nord du Portugal et la province espagnole de galice. C'est un mélange de Latin courant, avec la langue des Gallaeci, mais aussi avec des petits apports postérieurs des Suèves (langue germanique), et environs mil mots de vocabulaire d'origine arabe (Alchimie, alambic, alcool...) À partir de 1139 le Portugal se sépare de la Galice, la langue portugaise est alors, influencée par le Français introduit par la future famille royale, ainsi que de nombreux français qui accompagnent Henri de Bourgogne, mais surtout par les moines cisterciens qui fondent des monastères et s'installent dans le nord du pays. le Galicien est lui influencé peu à peu par le Castillan.
Prononciation
modifierL'alphabet portugais se compose de 23 lettres: K, W, Y ne font pas partie de l'alphabet et ne sont employés que pour des mots étrangers.
Voyelles
modifierLettre | Prononciation |
---|---|
a | comme pas |
ã | comme pin |
e | comme cette ou ces. ce son élidé aux fins de mots au Portugal mais pas au Brésil. |
i | comme machainne |
o | entre sotte et sou |
õ | comme sot |
u | comme souipe |
Consonnes
modifierLettre | Prononciation |
---|---|
b | comme billet |
c | comme canne |
ce ci | comme ceci |
ç | comme en français. Le diacritique s'appelle cedilha. |
d | comme dont. En dialecte Carioca, comme Djibouti avant e, i, et ão. |
f | comme fou |
g | comme garage |
h | muet |
j | comme journal |
l | comme lisse |
m... | comme mère |
...m | comme bon. Au Brésil, le son n se prononce. |
n | comme neuf. Nasalise la voyelle précédente et est muet lorsque suivi d'une consonne. (Voir section Diphtongues communes) |
p | comme pique |
q | comme unique |
r | prononcé comme en français, espagnol, ou américain selon le dialecte. Au Brésil, il est souvent dévoicé et parait comme h aspiré. |
s | comme basse, base, ou (en dialecte Luso) poche |
t | comme tête |
...te ti | comme litchi (seulement Brésil) |
v | comme victoire |
x | comme fixe, examen, ou chaussure |
z | comme zoo, ou en Luso comme jouet |
Diphtongues communes
modifierLettre | Prononciation |
---|---|
am | même que ã (pin) |
ai | comme paille |
ão | comme pondre |
au | comme caoutchouc |
ei | comme corbeille |
eu | comme piou |
oi | comme moille |
om | même que õ (sot) |
ou | o et ou concaténés |
Digraphes communs
modifierLettre | Prononciation |
---|---|
ch | comme machine. Si le mot français commence avec cl ou pl, et le mot espagnol commence avec ll, le mot portugais commence souvent avec ch. ex. : pluie, lluvia, chuva. |
lh | comme mouillé |
nh | comme baigne |
Grammaire
modifierLe portugais a des genres, comme le français et l'espagnol, et le genre d'un mot portugais est généralement le même que celui de son cognate français : une semaine, uma semana. Il y a des exceptions, notamment le suffixe -agem, qui est féminin : un voyage, mais uma viagem.
Le portugais est très attaché au vouvoiement et à la politesse en général. Le vouvoiement se pratique en général en utilisant le mot você à la 3e personne du singulier ou vocês au pluriel. Le terme você est un terme portugais du Brésil qui est rarement utilisé au Portugal. Par exemple, "Comment allez-vous?" se dit Como vai? au Portugal mais Como vai você? au Brésil.
Nuances de vocabulaire entre Brésil et Portugal
modifierFrançais | Portugais | Brésilien | Notes |
---|---|---|---|
bus | autocarro | ônibus | |
train | comboio | trem | |
fillette | rapariga | menina | Rapariga étant une prostituée au Brésil |
jus | sumo | suco | |
téléphone portable | telemóvel | celular | |
glace | gelado | sorvete | |
file d'attente | bicha | fila | Bicha est un homosexuel au Brésil |
ananas | ananás | abacaxi | |
petit déjeuner | pequeno-almoço | café da manhã | |
les toilettes | casa de banho | banheiro | |
chien | cão | cachorro | "hot dog" se traduit par cachorro-quente, cachorro étant un chiot au Portugal. |
Nuances de vocabulaire entre nord et sud du Portugal
modifierFrançais | Portugais du nord | Portugais du sud |
---|---|---|
cadenas | aloquete | cadeado |
un demi de Bière | fino | imperial |
le goûter (4 h.) | lanche | merenda |
café | café | bica |
bassine | bacia | alguidar |
un bol | uma malga | uma tijela |
la grêle | saraiva | granizo |
cacahuète | amendoin | alcagoita |
petits pois | ervilhas | griséus |
Les faux amis
modifierPaquete est un paquebot et non un colis, si on appelait un chá, un chat vous auriez du thé et non un félin, batom seulement de rouge à lévres, travail de burro est le travail d'un âne, au Portugal les tours sont de menagem (donjon) et non les femmes, feu rouge n'est due qu'à l'oxydation du fer, de la rouille (ferrugem em portugais).
Vocabulaire de base
modifierPour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, puisque vous parlerez probablement la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
- Note: Beaucoup de mots terminant en tion ou ction ou ption en français terminent en ção (prononcé son) au singulier et ções au pluriel, en portugais, exemples :
- descri|ption descri|ção
- atten|tion aten|ção
- tradu|ction tradu|ção
- repara|tions repara|ções
- inspira|tion inspira|ção
il y a des exce|ptions(exce|ções): pronontiation, pronúncia en portugais.
▸ Bonjour : Bom dia. (pron.: bon DI-a)
▸ Comment allez-vous ? : Como vai voce ? Como vai ? (pt).
▸ Très bien, merci. : Muito bem, obrigado. (pron.: MOUÏ-to BEIN, o-bri-GA-dou)
▸ Quel est votre nom ? : Como se chama ? (pron.: KO-mo se CHA-ma)
▸ Mon nom est _____ : Chamo-me ____ (pron.: CHA-mou-meu_____)
▸ Heureux de vous rencontrer. : Prazer em conhecê-lo. (pron.: Pra-ZÈR em co-gne-SÈ-lou)
▸ S.v.p. : Por favor. (pron.: pour fa-VOR)
▸ Merci : Obrigado (masculin). Obrigada (féminin). (pron.: o-bri-GA-dou/da)
▸ Il n'y a pas de quoi : De nada. (pron.: dé NA-da)
▸ Oui : Sim (pron.: Siiinnn)
▸ Non : Não (pron.: Nan-on)
▸ Excusez-moi (attirer l'attention) : Com licença (pron.: kohn li-SEHN-sa)
▸ Je suis désolé(e) : Desculpe(a) (pron.: dish-KOOL-pé(a))
▸ Au revoir : Até logo.
▸ Je ne parle pas portugais : Não falo português. (pron.: NAOUN FA-lou por-tou-GUÈJ)
▸ Désolée je parle Français : Desculpe falo Francês
▸ Parlez-vous français ? : Fala francês ?
▸ Y a il quelqu'un qui parle français ici ? : Alguém fala francês ?
▸ A l'aide ! : Socorro !
▸ Bonjour (le matin) : Bom dia (pron.: bonnn dilla)
▸ Bonjour (l'après midi). : Boa tarde. (pron.: boa tard(e) - e presque muet)
▸ Bonsoir : Boa noite.
▸ Bonne nuit : Boa noite.
▸ Je ne comprends pas : Não entendo.
▸ Où sont les toilettes ? : Onde fica o banheiro (pt-br)/ a casa de banho?(pt-pt)
Problèmes
modifier▸ Ne me dérangez pas. : Não me imcomode
▸ Allez-vous en !! : sai daqui! vai se embora
▸ Ne me touchez pas ! : Não toque em mim! Não me toque!(pt)
▸ Je vais appeler la police. : Vou chamar a polícia.
▸ Police ! : Polícia !
▸ Arretez ! Au voleur ! : Pega ladrão! Pare! Ladrão!
▸ Aidez-moi, s'il vous plaît! : Ajude-me, por favor!
▸ C'est une urgence. : É uma emergência.
▸ Je suis perdu. : Estou perdido. (pron.: éstou perdido )
▸ J'ai perdu mon sac à main. : Perdi minha mala.
▸ J'ai perdu mon porte-monnaie. : Perdi minha carteira.
▸ J'ai mal. : Doí-me. (pron.: doI me )
▸ Je suis blessé. : Estou ferido.
▸ J'ai besoin d'un médecin. : Preciso de um médico.
▸ Puis-je utiliser votre téléphone ? : Posso usar seu telefone?
Nombres
modifier▸ 0 : zero
▸ 1 : um (m), uma (f) (pron.: OUN, OU-ma)
▸ 2 : dois (m), duas (f) (pron.: DOÏCH, DOU-ach)
▸ 3 : três (pron.: trèch)
▸ 4 : quatro (pron.: COUA-trou)
▸ 5 : cinco (pron.: SÎN-cou)
▸ 6 : seis (pron.: seïch)
▸ 7 : sete (pron.: sète)
▸ 8 : oito (pron.: OÏ-tou)
▸ 9 : nove (pron.: nove)
▸ 10 : dez (pron.: dèje)
▸ 11 : onze (pron.: onze)
▸ 12 : doze (pron.: doze)
▸ 13 : treze (pron.: trèze)
▸ 14 : catorze (pron.: ca-TORZE)
▸ 15 : quinze (pron.: kînz)
▸ 16 : dezasseis (Portugal), dezesseis (Brésil)
▸ 17 : dezassete (Portugal), dezessete (Brésil)
▸ 18 : dezoito
▸ 19 : dezanove (Portugal), dezenove (Brésil)
▸ 20 : vinte
▸ 21 : vinte e um, vinte e uma
▸ 22 : vinte e dois, vinte e duas
▸ 23 : vinte e três
▸ 30 : trinta
▸ 40 : quarenta
▸ 50 : cinquenta (Portugal), cinqüenta (Brésil)
▸ 60 : sessenta
▸ 70 : setenta
▸ 80 : oitenta
▸ 90 : noventa
▸ 100 : cem
▸ 101 : cento e um, cento e uma
▸ 102 : cento e dois, cento e duas
▸ 125 : cento e vinte e cinco
▸ 200 : duzentos, duzentas
▸ 300 : trezentos, trezentas
▸ 400 : quatrocentos, quatrocentas
▸ 500 : quinhentos, quinhentas
▸ 600 : seiscentos, seiscentas
▸ 700 : setecentos, setecentas
▸ 800 : oitocentos, oitocentas
▸ 900 : novecentos, novecentas
▸ 1000 : mil
▸ 2000 : dois mil
▸ 10 000 : dez mil
▸ 100 000 : cem mil
▸ 200 000 : duzentos/as mil
▸ 1,000,000 : um milhão
▸ 2,000,000 : dois milhões
▸ 100,000,000,000 : mil milhões (Portugal) / um bilhão (Brésil)
▸ 200,000,000,000 : dois mil milhões (Portugal) / dois bilhões (Brésil)
▸ numéro X (train, bus, etc.) : Número X
▸ demi : metade
▸ moins : menos
▸ plus : mais
Temps
modifier▸ maintenant : agora
▸ plus tard : mais tarde
▸ avant : antes
▸ le matin : de manhã
▸ tôt le matin : de madrugada
▸ dans la matinée d'aujourd'hui : hoje de manhã
▸ l'après-midi, le soir : a tarde
▸ ce soir : hoje à noite
▸ la nuit : a noite
▸ cette nuit : na noite de hoje ou esta noite
▸ de nuit : de noite
Heures
modifier▸ Il est une heure du matin : É uma hora da manhã.
▸ Il est deux heures du matin : São duas horas da manhã. (attention au pluriel)
▸ neuf heures du matin : nove horas da manhã
▸ midi : meio-dia
▸ midi et demi / minuit et demi : meia-hora
▸ Il est une heure de l'après-midi : É uma hora da tarde.
▸ Il est deux heures de l'après-midi : São duas horas da tarde.
▸ sept heures du soir : sete horas da noite
▸ sept heures moins le quart, 18:45 : quinze para as sete
▸ sept heures et quart, 19:15 : sete e quinze
▸ sept heures et demi, 19:30 : sete e meia
▸ minuit : meia noite
Durée
modifier▸ Une (Deux) minute(s) : Um (Dois) minuto(s)
▸ _____ heure(s) : Uma (Duas) horas
▸ _____ jour(s) : Uma (Dois) dia(s)
▸ _____ semaine(s) : _____ semana(s)
▸ _____ mois : ______ mês/meses
▸ _____ année(s) : ______ ano(s)
▸ hebdomadaire : semanal
▸ mensuel : mensal
▸ annuel : annual
Jours
modifier▸ aujourd'hui : hoje
▸ hier : ontem
▸ demain : amanhã
▸ cette semaine : esta semana
▸ la semaine dernière : a semana passada
▸ la semaine prochaine : a semana que vem
▸ lundi : segunda-feira
▸ mardi : terça-feira
▸ mercredi : quarta-feira
▸ jeudi : quinta-feira
▸ vendredi : sexta-feira
▸ samedi : sábado
▸ dimanche : domingo
Mois
modifier▸ janvier : janeiro
▸ février : fevereiro
▸ mars : março
▸ avril : abril
▸ mai : maio
▸ juin : junho
▸ juillet : julho
▸ août : agosto
▸ septembre : setembro
▸ octobre : outubro
▸ novembre : novembro
▸ décembre : dezembro
Couleurs
modifierSauf indication contraire, ces adjectifs s'accordent en -o (masc. sg.), -a (fém. sg), -os (masc. pl.), -as (fém. pl.).
▸ noir : preto
▸ blanc : branco
▸ gris : cinzento
▸ rouge : vermelho
▸ bleu : azul (sg.), azuis (pl.)
▸ jaune : amarelo
▸ vert : verde (masc. et fém.)
▸ orange : laranja
▸ violet : violeta
▸ marron : castanho (pt)/marrom
Transport
modifierBus et Train
modifier▸ Combien coûte le billet pour aller à ____ ? : Quanto custa a passagem para ____ ?
▸ Un billet pour ____, je vous prie. : Um bilhete para _____, por favor
▸ Où va ce train/bus ? : Para onde vai este trem(pt-br)-comboio(pt-pt)/ônibus(pt-br)-autocarro(pt-pt)?
▸ Quand le train/bus pour XXX part-il ? : Quando sai o trem(pt-br)-comboio(pt-pt)/ônibus(pt-br)-autocarro(pt-pt) para _____ ?
▸ Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? : Quando chega o trem(pt-br)-comboio(pt-pt)/ônibus(pt-br)-autocarro(pt-pt) de _____ ?
Directions
modifier▸ Ou se trouve _____ ? ? : Onde fica ?
▸ ...la gare ? : a estação de comboios ?
▸ ...l'arrêt de bus ? : a paragem de autocarros/ônibus ?
▸ ...l'aéroport : o aeroporto
▸ ...la ville : a cidade
▸ ...la banlieue : suburbio
▸ ...l'auberge de jeunesse : albergue da juventude ou pousada da juventude
▸ ...l'hôtel _____ ? : o hotel ____?
▸ ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : a embaixada francesa/belga/suíça/canadiana
▸ Où y'a-t-il pleins de... : Onde hà muitos _____
▸ ...hôtels? : hotéis
▸ ...restaurants? : restaurantes?
▸ ...bars? : bares
▸ ...sites à visiter ? : lugares a visitar ?
▸ Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : Pode me mostrar no mapa?
▸ rue : rua
▸ Avenue, boulevard : Avenida
▸ Place : Praça
▸ Pont : Ponte
▸ Tournez à gauche : Vire à esquerda.
▸ Tournez à droite. : Vire à direita.
▸ gauche : esquerda
▸ droite : direita
▸ tout droit : em frente
▸ en direction de _____ : em direção de
▸ après le/la _____ : depois do/da
▸ avant le/la _____ : antes do/da
▸ Repèrez le/la _____ : Repara o/a
▸ croisement : cruzamento
▸ carrefour : rotunda
▸ nord : norte
▸ sud : sul
▸ est : leste
▸ ouest : oeste
▸ en haut : em cima (pron.: ein si-ma)
▸ en bas : em baixo (pron.: ein bai-cho)
▸ Montée : Subida
▸ Descente : descida (pron.: de-chi-da)
Taxi
modifier▸ Taxi! : Taxi!
▸ Amenez moi à _____, je vous prie. : Leve-me para _____, por favor
▸ Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? : Quanto custa ir para ____
▸ Amenez-moi là, je vous prie. : Leva me alì, por favor
Logement
modifier▸ Avez-vous des chambres libres ? : Tem quartos?
▸ Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? : Quanto custa um quarto para uma/duas pessoas?
▸ Est-ce que dans la chambre il y a... : O quarto tem ____
▸ ...des draps ? : lençóis ?
▸ ...une salle de bain ? : casa de banho ?
▸ ...un téléphone ? : telefone
▸ ...une télé ? : televisão
+
▸ Elle est climatisée : É climatizada
▸ Puis-je visiter la chambre ? : Posso visitar o quarto?
▸ Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? : Você não tem um quarto mais tranqüilo?
▸ ... plus grande ? : maior ?
▸ ...plus propre ? : mais limpo?
▸ ...moins chère? : menos caro?
▸ bien, je la prends. : esta bom, pego nela
▸ Je compte rester _____ nuit(s). : penso ficar ____ noite(s)
▸ Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel? : Pode-me sugerir outro hotel?
▸ Avez-vous un coffre-fort ? : Tem um cofre forte ?
▸ ... des cadenas ? : ...cadeados ?
▸ Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ? : O pequeno almoço/jantar está incluído?
▸ À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? : A que horas é o pequeno almoço/ceia
▸ Veuillez nettoyer ma chambre : Por favor limpe o meu quarto
▸ Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ? : Podia acordar-me as _____ horas ?
▸ Je veux vous signaler mon départ : Queria o avisar da minha partida
Argent
modifier▸ Acceptez-vous les euros? : Aceita euros?
▸ Acceptez-vous les francs suisses? : Aceita francos suíços?
▸ Acceptez-vous les dollars canadiens? : Aceita dólares canadianos?
▸ Acceptez-vous les cartes de crédit ? : Aceita os cartões de crédito?
▸ Pouvez-vous me faire le change ? : Pode-me cambiar esse dinheiro?
▸ Où puis-je faire le change ? : Onde posso cambiar dinheiro ?
▸ Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? : Pode-me cambiar um cheque de viagem ?
▸ Où puis-je échanger un traveler's chèque ? : Onde posso cambiar um cheque de viagem ?
▸ Quel est le taux de change ? : Qual é a taxa de câmbio?
▸ Où puis-je trouver un distributeur de billets ? : Onde posso encontrar uma caixa multibanco
Nourriture
modifier▸ Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. : Uma mesa para uma pessoa/duas pessoas, por favor
▸ Puis-je avoir le menu ? : Posso ver a carta/o menu?
▸ Puis-je visiter les cuisines ? : Posso visitar a cozinha?
▸ Quelle est la spécialité de la maison ? : Qual é a especialidade da casa?
▸ Y a-t-il une spécialité locale ? : Existe uma especialidade local?
▸ Je suis végétarien. : Sou vegetariano.
▸ Je ne mange pas de porc : Não como carne de porco
▸ Je ne mange que de la viande cachère : Só como carne kosher
▸ Pouvez-vous cuisiner léger ? (dans le sens, de moins de graisse) : Pode cozinhar com pouca gordura?
▸ menu : carta
▸ petit-déjeuner : pequeno almoço (pt) /café da manhã
▸ déjeuner : almoço (pron.: al-MO-sso)
▸ Goûter (le 4 H.) : Lanche
▸ Dîmer/souper : Jantar ou ceia
▸ Je voudrais _____ : Eu gostaria ______
▸ Je voudrais un plat avec _____. : Eu gostaria de um prato com _____.
▸ du poulet : frango (pron.: FRAN-gou)
▸ du bœuf/steak : carne de boi/bife
▸ du cerf : veado
▸ du poisson : peixe (pron.: peïch)
▸ du saumon : salmão (pron.: sal-MAOUN)
▸ du thon : atum
▸ du merlan : badejo
▸ de la morue : bacalhau (pron.: ba-ca-LLAOU)
▸ des fruits de mer : marisco (pt) / frutos do mar (pron.: FROU-touch dou MAR)
▸ du homard : lavagante
▸ des palourdes : amêijoas
▸ des huîtres : ostras
▸ des moules : mexilhão
▸ des escargots : caracóis (pron.: ca-ra-COÏs)
▸ des grenouilles : rãs (pron.: rá-ge)
▸ du jambon : fiambre (cuit) ou presunto (fumé)
▸ du porc/cochon : carne de porco
▸ du sanglier : javali
▸ des saucisses : salsichas
▸ du fromage : queijo (pron.: KEÏ-jou)
▸ des œufs : ovos (pron.: O-vouch)
▸ une salade : uma salada (pron.: ou-ma sa-LA-da)
▸ des légumes (frais) : legumes (frescos) (pron.: le-GOU-mech (FRECH-coch))
▸ des fruits (frais) : frutas (frescas) (pron.: FROU-tach (FRECH-cache))
▸ de l'ananas : abacaxi ou ananás (pron.: a-ba-ca-CHIE ou a-na-NAZ)
▸ du pain : pão (pron.: pon)
▸ toast : brinde
▸ des pâtes : massa
▸ du riz : arroz (pron.: a-ROJ)
▸ des haricots : feijão (pron.: fei-JON)
▸ Puis-je avoir un verre de _____? : Poderia ter um copo de _____
▸ Puis-je avoir une tasse de _____? : Poderia ter uma taça de _____
▸ Puis-je avoir une bouteille de _____? : Poderia ter uma garrafa de _____
▸ café : café
▸ thé : chá
▸ jus : sumo (pt)/suco
▸ eau gazeuse : água com gás
▸ eau : água
▸ bière : cerveja
▸ vin rouge/blanc : vinho tinto/branco
▸ Puis-je avoir du _____? : Poderia ter ______?
▸ sel : sal
▸ poivre : pimenta
▸ beurre : manteiga
▸ S'il vous plaît ? attirer l'attention du serveur : Faz favor / com licencia
▸ J'ai fini : Acabei
▸ C'était délicieux.. : Estava delicioso
▸ Vous pouvez débarrasser la table. : Pode limpar a mesa.
▸ L'addition je vous prie. : A conta por favor
Bars
modifier▸ Servez-vous de l'alcool ? : Servem álcool?
▸ Une bière/deux bières, s'il vous plaît.. : Uma/duas cerveja(s), por favor
▸ Un demi de bière : um fino ou imperial ou enfin chope (pt-br)
▸ Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît : Um copo de vinho tinto/branco, por favor.
▸ Une grande bière , s'il vous plaît.. : Um caneco de cerveja, por favor
▸ Une bouteille, s'il vous plaît. : Uma garrafa, por favor.
▸ whisky : whisky
▸ vodka : vodca
▸ rhum : rum
▸ de l'eau : água
▸ Schweppes : Schweppes/água tônica
▸ jus d'orange : sumo (pt)/suco de laranja
▸ Coca : Coca-Cola
▸ Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? : tem aperitivos ?
▸ Encore un/une autre, s'il vous plaît. : Mais outro/a, por favor
▸ Un autre pour la table, s'il vous plaît. : Mais um para a mesa, por favor
▸ À quelle heure fermez-vous ? : A que horas fecham? (pron.: ...)
Achats
modifier▸ Avez-vous ceci dans ma taille ? : Tem isso no meu tamanho?
▸ Combien ça coûte ? : Quanto custa ?
▸ C'est trop cher ! : É muito caro!
▸ Pourriez-vous accepter _____? : Poderia aceitar ____
▸ cher : caro
▸ bon marché : barato
▸ Je ne peux pas le/la payer. : Não o/a posso pagar.
▸ Je n'en veux pas : Não quero
▸ Vous me trompez. : você engana-me
▸ Je ne suis pas intéressé. : Não estou interessado.
▸ bien, Je vais le/la prendre. : Eu vou comprar.
▸ Je pourrais avoir un sac ? : Poderia ter um saco
▸ Livrez-vous à l'étranger ? : Faz entregas internacionais?
▸ J'ai besoin... : Preciso de ____
▸ ...d'une brosse à dents. : escova de dentes
▸ ...tampons. : tampões
▸ ...de savon. : sabão ou sabonete
▸ ...de shampooing. : shampoo
▸ ...un analgésique (aspirine, ibuprofen) : analgésico
▸ ...un médicament pour un rhume. : medicamento contra a constipação
▸ ...de médicament pour l'estomac. : um remédio para o estômago
▸ ...d'un rasoir. : uma "gilette" ou lâmina de barbear
▸ ...de piles. : pilhas
▸ ...d'un parapluie : um guarda chuva
▸ ...d'une ombrelle. (soleil) : um guarda sol
▸ ...d'une crème solaire. : um creme solar ou protetor solar
▸ ...d'une carte postale. : um postal
▸ ...des timbres à poste.. : selos
▸ ...du papier à lettres. : papel para cartas
▸ ...d'un stylo. : uma caneta
▸ ...de livres en français. : livros em francês
▸ ...des magazines en français. : revistas em francês
▸ ...un journal en français. : um jornal em francês
▸ ...d'un dictionnaire français-XXX. : de um dicionário francês-XXX
Conduire
modifier▸ Je voudrais louer une voiture. : Queria alugar um carro
▸ Je pourrais être assuré(e) ? : Posso ter seguro
▸ stop (sur un panneau) : PARE
▸ sens unique : sentido unico
▸ cédez le passage : cedencia de passagem
▸ stationnement interdit : estacionamento prohibido/interditado
▸ limite de vitesse : limite de velocidade
▸ station essence : bomba/posto de gazolina
▸ l'essence : gazolina
▸ gasoil : gazóleo
▸ diesel : diesel
▸ vidange d'huile moteur : mudança de óleo
▸ péage : portagem
Autorité
modifier▸ Je n'ai rien fait de mal.. : Eu não fiz nada de mal.
▸ C'est une erreur. : É um erro.
▸ Où m'emmenez-vous ? : Onde você está me levando?
▸ Suis-je en état d'arrestation ? : Serà que vou prezo?
▸ Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. : Eu sou cidadão francês/belga/suíço/do Canadá.
▸ Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne : Eu sou cidadã francesa/belga/suíça/do Canadá
▸ Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien : Eu tenho que falar à embaixada francesa/belga/suíça/do Canadá.
▸ Je voudrais parler à un avocat. : Eu gostaria de falar com um advogado.
▸ Pourrais-je simplement payer une amende ? : Posso simplismente pagar esta multa