Thaï (ภาษาไทย) | |
Information | |
Langue officielle | Thaïlande |
---|---|
Nombre de locuteurs | 60 millions |
Institution de normalisation | Institut royal de Thaïlande |
ISO 639-1 | th |
ISO 639-2 | tha |
ISO 639-3 | tha |
Bases | |
Bonjour | sawatdee khrap. |
Merci | kop khun. |
Au revoir | sa wad dee. |
Oui | kha |
Non | may kha |
Le thaï est la langue parlée en Thaïlande.
Chaque phrase peut se finir par ka pour les femmes, krap pour les hommes, c'est la formule de politesse. C'est le genre du locuteur.
Prononciation
modifierListe des phrases
modifierPour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas. De plus, les hommes utiliseront les termes pom et krab, et les femmes utiliseront les termes chan et ka. pom et chan signifient je, tandis que krab et ka sont des termes employés pour la politesse.
Base
modifier- Bonjour.
- sawatdee khrap. (X)
- Comment allez-vous ?
- Khun sabaai dee mai ? (X)
- Très bien, merci.
- sabai dee mak. (X)
- Quel est votre nom
- khun chue arai ? (X)
- Mon nom est _____.
- chan/pom chue ____ (X)
- Heureux de vous rencontrer.
- dee jai tee dai pop khun (X)
- S.v.p.
- dai plod. (X)
- Merci.
- kop khun. (X)
- Il n'y a pas de quoi
- mai mee alai leur. (X)
- Oui
- kha ou krap selon le genre du locuteur (X)
- Non
- may kha ou may krap selon le genre du locuteur (X)
- Excusez-moi
- kotot. (X)
- Je suis désolé.
- chan/pom sei jai. (X)
- Au revoir
- sa wad dee. (X)
- Je ne parle pas _____.
- chan/pom mai pud ______. (X)
- Parlez-vous français ?
- X ? (pout pa saa farangset dai mai)
- Y a il quelqu'un qui parle français ici ?
- X ? (mii kon pout pa saa farangset dai mai)
- A l'aide !
- X ! (X)
- Bonjour (le matin)
- sa wa di (X)
- Bonjour (l'après midi).
- sa wa di. (X)
- Bonsoir.
- sa wa di. (X)
- Bonne nuit
- X. (X)
- Fais de beaux rêves
- phun dee.
- Je ne comprend pas
- Pom/Chan mai khojai. (X)
- Où sont les toilettes ?
- hong nam you thi naï ? (X)
Problèmes
modifier- Ne me dérangez pas.
- X. (ya ma robkuan )
- Allez-vous en !!
- X (pai krai krai!)
- Ne me touchez pas !
- X ! (ya ma tae pom/chan!)
- Je vais appeler la police.
- X. (pom/chan ja reak tomruad)
- Police !
- X (khun tomruad!)
- Arretez ! Au voleur !
- X (yud! khamoe !)
- Aidez-moi, s'il vous plaît!
- X (choie pom/chan duoie)
- C'est une urgence.
- X. (man duan krab/ka)
- Je suis perdu.
- X (pom/chan rong tang)
- J'ai perdu mon sac.
- X. (pom/chan tam krapao haai)
- J'ai perdu mon porte-monnaie.
- X. (pom/chan tam krapao stang haai)
- J'ai mal.
- X. (pom/chan jeb)
- Je suis blessé.
- X. (pom/chan badjeb)
- J'ai besoin d'un médecin.
- X. (pom tongkan pob mor)
- Puis-je utiliser votre téléphone ?
- X (pom/chan khor chai torasab khun dai mai krab/ka)
Nombres
modifier- 0
- soon (X)
- 1
- Nueng (X)
- 2
- Sawng (X)
- 3
- Saam (X)
- 4
- See (X)
- 5
- Haa (X)
- 6
- Hok (X)
- 7
- Jet (X)
- 8
- Paed (X)
- 9
- Gao (X)
- 10
- Sib (X)
- 11
- Sip èt (X)
- 12
- Sip song (X)
- 13
- Sip saam (X)
- 14
- Sip si (X)
- 15
- Sip ha (X)
- 16
- Sip ok (X)
- 17
- Sip djèt (X)
- 18
- Sip paèt (X)
- 19
- Sip khao (X)
- 20
- Yee sib (X) (la vingtaine constitue une exception, elle devrait se dire "Song sip")
- 21
- Yii sip èt (X)
- 22
- Yii sip song(X)
- 23
- Yii sip saam(X)
- 30
- Saam sib (X)
- 40
- See sib (X)
- 50
- Haa sib (X) etc.
- 100
- Nueng roi (X)
- 200
- Song roï (X)
- 300
- Saam roï (X)
- 1000
- Nueng phan (X)
- 2000
- Song Panne (X)
- 10 000
- Nueng muen (X)
- 100 000
- Nueng saen (X)
- 1,000,000
- Nueng laan (X)
- 17 263
- Sip djèt panne song roï ok sip saam (X)
- numéro 12 (train, bus, etc.)
- Beu sip song(X)
- demi
- Kroung (X)
- moins
- X (X)
- plus
- X (X)
Temps
modifier- maintenant
- Tonn nie (X)
- plus tard
- tor pai (X)
- avant
- korn (X)
- matin
- chao (X)
- dans la matinée
- nai ton chao (X)
- après-midi
- baaie¨ (X)
- soir
- yen (X)
- dans la soirée
- nai ton yen (X)
- nuit
- klang keun (X)
Heures
modifier- une heure du matin
- ti neung (X)
- deux heures du matin
- ti song (X)
- neuf heures du matin
- khao mong chao (X)
- midi
- tieng (X)
- une heure de l'après-midi
- baaie (X)
- deux heures de l'après-midi
- baaie song (X)
- six heures du soir
- hok mong yen (X)
- sept heures du soir
- neung toom (X)
- sept heures moins le quart, 18:45
- hok mong si sip ha natie (X)
- sept heures et quart, 19:15
- Djèt mong sip ha natie (X)
- sept heures et demi, 19:30
- Djèt mong kreung(X)
- minuit
- tieng keun (X)
Duration
modifier- _____ minute(s)
- ______ natie (X)
- _____ heure(s)
- ______ chio mong (X)
- _____ jour(s)
- ______ wan (X)
- _____ semaine(s)
- ______ atid (X)
- _____ mois
- ______ deune (X)
- _____ année(s)
- ______ pie (X)
- hebdomadaire
- tor atid (X)
- mensuel
- tor deune (X)
- annuel
- tor pie (X)
Jours
modifier- aujourd'hui
- wan nie (X)
- hier
- meur waan (X)
- demain
- proung nie (X)
- cette semaine
- atid nie (X)
- la semaine dernière
- atid korn (X)
- la semaine prochaine
- atid naa (X)
- dimanche
- atid (X)
- lundi
- jan (X)
- mardi
- angkarn(X)
- mercredi
- poud (X)
- jeudi
- praruhad sa bor die (X)
- vendredi
- souk (X)
- samedi
- sao (X)
Mois
modifierSi ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Grégorien, expliquez-le et listez les mois.
- janvier
- ma ka ra khom (X)
- février
- koum pa pann (X)
- mars
- mie na khom (X)
- avril
- mae sa yonn (X)
- mai
- pru sa pa khom(X)
- juin
- mi thou na yonn (X)
- juillet
- ka ra ka da khom (X)
- août
- sing haa khom(X)
- septembre
- kann ya yonn (X)
- octobre
- tou la khom (X)
- novembre
- pru sa ji ka yonn (X)
- décembre
- thann wa khom (X)
Kom = 31 jours Yonn = 30 jours
Écrire heure et date
modifierDonnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.
Couleurs
modifier- noir
- sii (dam)
- blanc
- sii (khao)
- gris
- sii (taoe)
- rouge
- sii (deng)
- bleu
- sii (fhaa)
- jaune
- sii (lueng)
- vert
- sii (kiaoye)
- orange
- sii (som)
- violet
- sii (mouang)
- marron
- sii (nam taan)
Transport
modifierBus et Train
modifier- Combien coûte le billet pour aller à ____ ?
- toi tee ja pai ____ ra kha tao rai krab/ka? (X)
- Un billet pour ____, je vous prie.
- X ____ X. (X)
- Où va ce train/bus ?
- (rod fai/ rod mé khan nie pai tie nai krab/ ka?)
- Où est le train/bus pour ____ ?
- X ____? (X ____ ?)
- Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
- X ____ ? (X _____?)
- Quand le train/bus pour XXX part-il ?
- X _____ X ? (X _____ X)
- Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ?
- X _____ ? (X _____)
Directions
modifier- Où se trouve _____ ? ?
- _____ X (_____ you tie nai krab/ ka)
- ...la gare ?
- X (stanie rod fai)
- ...la gare routière ?
- X (X)
- ... l'aéroport ?
- X (snam bin)
- ...downtown?
- ...en ville ? (X)
- ... la banlieue ?
- X (X?)
- ...l'auberge de jeunesse ?
- X (X)
- ...l'hôtel _____ ?
- X (rong ram)
- ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?
- ? (staantood francaid/belgium/suisse/canada)
- Où y'a-t-il pleins de...
- X (tie nai tie mie ... mark(-mark) krab/ka)
- ...hôtels?
- X (rong ram)
- ...restaurants?
- ...restaurants? X (raan ahan)
- ...bars?
- X (ba)
- ...sites to see?
- ...sites à visiter ? (tie naa tong tieuye)
- Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
- X (X?)
- rue
- Thanon (X)
- Tournez à gauche
- Lio saï (X)
- Tournez à droite.
- Lio kwa (X)
- gauche
- X (saï)
- droite
- X (kwa)
- tout droit
- Trong Paï (X)
- en direction de _____
- X _____ (taang pai)
- après le/la _____
- X _____ (rang jaak _____)
- avant le/la _____
- X _____ (khon _____)
- Watch for the _____.
- Repèrez le/la _____. (X)
- carrefour
- X (X)
- nord
- X (nieue)
- sud
- X (taie)
- est
- X (ta wan ok)
- ouest
- X (ta wan tok)
- en haut
- X (dan bone)
- en bas
- X (dan raang)
Taxi
modifier- Taxi!
- X ! (taxi!)
- Amenez moi à _____, je vous prie.
- X __?___ X (paa pom pai tie _____ krab/ka)
- Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?
- X _____ ? (pai tie _____ rakha tao raie)
- Amenez-moi là, je vous prie.
- X (paa pom pai tie nan kra/ka)
Logement
modifier- Avez-vous des chambres libres ?
- X (mie hong waang mai krab)
- Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ?
- X (hong samrab neung/song khon rakha tao rai)
- Est-ce que dans la chambre il y a...
- X (nai hong mie ... mai krab/ka)
- ...des draps ?
- X (paa hom)
- ...une salle de bain ?
- X (ang haabnam nai hong nam)
- ...un téléphone ?
- X (tolasab)
- ...une télé ?
- X (tie-vie/télévichiane)
- Puis-je visiter la chambre ?
- X (pom khor dou hong dai mai krab/ka)
- Vous n'avez pas de chambre 'plus tranquille' ?
- X (khun mai mie hong tie man 'ñieb kwa' nie ror krab/ka)
- ... plus grande ?
- X (yai kwa)
- ...plus propre ?
- X (sahad kwa)
- ...moins chère?
- X (touk kwa)
- bien, je la prends.
- X (okay/tokrong pom aoe)
- Je compte rester _____ nuit(s).
- X (pom ka ja khang _____ keun)
- Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?
- X (khun choie nae nam rong ram hune hai pom dai mai krab/ka)
- Avez-vous un coffre-fort ?
- X (X?)
- ... des cadenas ?
- X (...)
- Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?
- X (ahan chao/yen dai ruam you nai rakha ru prao krab/ka)
- À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ?
- X (ahan chao/yen ton ki mong krab/ka)
- Veuillez nettoyer ma chambre..
- X (choie tam kham sahad hong pom duoie krab/ka)
- Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ?
- X (khun choie pruk pom ton _____ dai mai krab/ka)
- Je veux vous signaler mon départ
- X (X)
Argent
modifier- Acceptez-vous les euros?
- ? (X?)
- Acceptez-vous les francs suisses?
- ? (X?)
- Acceptez-vous les dollars canadiens?
- X (X?)
- Acceptez-vous les cartes de crédit ?
- X (X?)
- Pouvez-vous me faire le change ?
- X (X?)
- Où puis-je faire le change ?
- X (X?)
- Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?
- X (X?)
- Où puis-je échanger un traveler's chèque ?
- X (X?)
- Quel est le taux de change ?
- X (X?)
- Où puis-je trouver un distributeur de billets ?
- X (X?)
Manger
modifier- Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
- X (X)
- Puis-je avoir le menu ?
- X (khor dou ménou dai mai krab/ka)
- Puis-je visiter les cuisines ?
- X (X?)
- Quelle est la spécialité de la maison ?
- X (X?)
- Y a-t-il une spécialité locale ?
- X (X?)
- Je suis végétarien.
- X. (X)
- Je ne mange pas de porc.
- X. (pom mai kin mou)
- Je ne mange que de la viande cachère.
- X (X)
- Pouvez-vous cuisiner léger ? (avec moins d'huile/beurre/lard)
- X (X?)
- menu
- X (ménou)
- à la carte
- X (X)
- petit-déjeuner
- X (ahan meu chao)
- déjeuner
- X (ahan meu tieng)
- souper
- X (ahan meu yen)
- Je voudrais _____
- X. (pom khor _____)
- Je voudrais un plat avec _____.
- X (pom yaak dai ahan tie mie _____)
- du poulet
- X (kai)
- du bœuf
- X (nieu wua)
- du cerf
- X (nieu kwang)
- du poisson
- X (pra)
- du saumon
- X (pra saulmone)
- du thon
- X (pra tuna)
- du merlan
- X (X)
- de la morue
- X (X)
- des fruits de mer
- X (seafood)
- de la dulse
- X (X)
- du homard
- X (kung mangkorn)
- des palourdes
- X (X)
- des huîtres
- X (X)
- des moules
- X (X)
- des escargots
- X (hoi taak)
- des grenouilles
- X (gob)
- du jambon
- X (ham)
- du porc/cochon
- X (mou/moo).
- du sanglier
- X (mou/moo paa)
- des saucisses
- X (sai krog)
- du fromage
- X (cheese/chiese)
- des œufs
- X (khai)
- un œuf
- X (khai)
- une salade
- X (salad)
- des légumes (frais)
- X (pak)
- des fruits (frais)
- X (polramaai)
- du pain
- X (khanom pang)
- toast
- X (toast)
- des pâtes
- X(X)
- du riz
- X(kao)
- des haricots
- X (tua kiew)
- Puis-je avoir un verre de _____?
- X (pom kor _____ kaew neung dai mai krab/ka)
- Puis-je avoir une tasse de _____?
- X (pom kor _____ kaew neung dai mai krab/ka)
- Puis-je avoir une bouteille de _____?
- X (pom kor _____ khiaod neung dai mai krab/ka)
- café
- X (café)
- thé
- X (cha/nam cha)
- jus de...
- X (nam ...)
- eau gazeuse
- X (nam gaz)
- eau
- X (nam)
- bière
- X (bière)
- vin rouge/blanc
- X (waaye deng/khao)
- Puis-je avoir du _____?
- X (pom khor _____ dai mai krab)
- sel
- X (krieue)
- poivre
- X (prik thai)
- beurre
- X (neue)
- S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
- X (khun krab/ka)
- J'ai fini
- X. (X)
- C'était délicieux..
- X (aroye mark krab/ka)
- Vous pouvez débarrasser la table..
- X (keb toe dai krab/ka)
- L'addition je vous prie.
- X. (chèque biew krab/ka)
Bars
modifier- Servez-vous de l'alcool ?
- X (X)
- Is there table service?
- Est-ce qu'il y a service à table ? (X?)
- Une bière/deux bières, s'il vous plaît..
- X (X)
- Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît
- X. (X)
- Une grande bière , s'il vous plaît..
- X (X)
- Une bouteille, s'il vous plaît.
- X. (X)
- _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
- _____ et _____, s'il vous plaît. (X)
- whisky
- X (X)
- vodka
- X (X)
- rhum
- X (X)
- de l'eau
- (X)
- soda
- X (X)
- Schweppes
- X (X)
- jus d'orange
- X (X)
- Coca
- X (X)
- Est-ce que vous avez des chips ou cacahuètes ?
- X (X)
- Encore un/une autre, s'il vous plaît.
- X (X)
- Un autre tournée, s'il vous plaît.
- X (X)
- À quelle heure fermez-vous ?
- X (...)
Achats
modifier- Avez-vous ceci dans ma taille ?
- X (X)
- Combien ça coûte ?
- Tao raï ? (X)
- C'est trop cher !
- X (X)
- Est-ce que vous acceptez _____?
- croun tche lap maie
- cher
- preing
- bon marché
- X (X)
- Je ne peux pas le/la payer.
- X(X)
- Je n'en veux pas
- chan may ao
- Vous me trompez.
- X (X)
- Je ne suis pas intéressé.
- chan may sone tchaie
- bien, Je vais le/la prendre.
- X (X)
- Je pourrais avoir un sac ?
- X (X)
- Livrez-vous à l'étranger ?
- X (X)
- J'ai besoin...
- X (X)
- ...de dentifrice.
- ya si fane
- ...d'une brosse à dents.
- peing si fane
- ...tampons.
- X (X)
- ...de savon.
- sabou
- ...de shampooing.
- shampoo
- ...un analgésique (aspirine, ibuprofen)
- X. (X)
- ...un médicament pour un rhume.
- ya kaie wate
- ...de médicament pour l'estomac.
- X (X)
- ...d'un rasoir.
- X (X)
- ...de piles.
- trane
- ...d'une parapluie
- lome
- ...an umbrella. (sun)
- ...d'une ombrelle. (X)
- ...d'une crème solaire.
- crime cane daide
- ...d'une carte postale.
- poscard
- ...des timbres à poste..
- setem
- ...du papier à lettres.
- X (X)
- ...d'un stylo.
- paca
- ...de livres en français.
- X (X)
- ...des magazines en français.
- X (X)
- ...un journal en français.
- X (X)
- ...d'un dictionnaire Français-XXX.
- X (X)
Conduire
modifier- Je voudrais louer une voiture.
- X. (X)
- Je pourrais être assuré(e) ?
- X (X)
- stop (sur un panneau)
- stop (X)
- sens unique
- X (X)
- cédez le passage
- X (X)
- stationnement interdit
- X (X)
- limite de vitesse
- X (X)
- station essence
- X (X)
- l'essence
- X (X)
- diesel
- X (diesel)
Autorité
modifier- Je n'ai rien fait de mal..
- chan may daie tram alaie prit
- C'est une erreur.
- X. (X)
- Où m'emmenez-vous ?
- X (X)
- Suis-je en état d'arrestation ?
- X (X)
- Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
- (X)
- Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne
- . (X)
- Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien
- (X)
- Je voudrais parler à un avocat.
- X (X)
- Pourrais-je simplement payer une amende?
- X(X)