langue romane
Autour du voyage > Guides linguistiques > Guide linguistique corse

Corse
​((co)Corsu)
Information
Langue parlée
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Bases
Bonjour
Merci
Au revoir
Oui
Non

Le Corse est une langue de souche latine, qui est né avec le sarde et s'est détaché de lui au Moyen Âge pour se rapprocher du toscan (qui a donné, lui, naissance à l'italien, langue nationale de l'Italie unifiée) ; on dit, scientifiquement parlant, qu'il appartient à l'ensemble italo-roman (au même titre que le vénitien, le toscan, le sicilien par exemple). Les parlers du sud de l'île gardent des points communs importants avec le sarde, ceux du nord sont plus proches des dialectes toscans et surtout du toscan médiéval. D'une façon générale, les parlers corses ont de très nombreuses affinités avec les parlers du centre et du sud de l'Italie. Il y a bien quelques gallicismes en corse, pénétrés dans la langue au Moyen Âge, comme dans la péninsule italienne, de même que le corse, comme les parlers d'Italie, possède des germanismes et des arabismes médiévaux.

Prononciation

modifier

Voyelles

modifier

Consonnes

modifier

Diphtongues communes

modifier

Grammaire

modifier

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

Bonjour.
Bongiornu (X)
Comment allez-vous ?
cumu state ? (X)
Très bien, merci.
Bè, vi ringraziu. (X)
Quel est votre nom ?
Cumu vi chjamete ? (X)
Mon nom est _____.
Mi chjamu ____ (X)
Heureux de vous rencontrer.
Un piaccè di incuntrarvi. (X)
S.v.p.
Per piacè (X)
Merci
Grazzie (X)
Il n'y a pas de quoi
Di nunda. (X)
Oui
Iè (X)
Non
Innò (X)
Excusez-moi
Scusatemi. (X)
Je suis désolé.
(X)
Au revoir
Avedecci (X)
A la prochaine
à a prossima (X)
A un des ces jours
à un di sti ghjorni (X)
A plus tard, à tout à l'heure
à dopu (X)
Je ne parle pas _____.
Ùn parlu micca ______. (X)
Parlez-vous français ?
Parlate francese ? (X)
Y a il quelqu'un qui parle français ici ?
Ci hè qualchisia chi parla francese quì ? (X)
A l'aide !
Aghjuta ! (X)
Bonjour (le matin)
Bonghjornu (X)
Bonjour (l'après midi).
X. (X)
Bonsoir.
Bona sera (X)
Bonne nuit
Bona notte (X)
Je ne comprend pas
Ùn capiscu micca (X)
Où sont les toilettes ?
Induva sò e toilettes ? (X)

Problèmes

modifier
Ne me dérangez pas.
Ùn mi dirangeti micca. (XX)
Allez-vous en !!
X !! (XX)
Ne me touchez pas !
Ùn mi tuccate ! (X)
Je vais appeler la police.
Aghju da chjamà a pulizia. (X)
Police !
Pulizia ! (X)
Arretez ! Au voleur !
Arristeti ! Ò Scrucone ! (X)
Aidez-moi, s'il vous plaît!
Aghjutatemi, per piacè ! (X)
C'est une urgence.
Hè una urgencia. (X)
Je suis perdu.
So persu. (X)
J'ai perdu mon sac.
Aghju persu u mo sacu. (X)
J'ai perdu mon porte-monnaie.
Aghju persu u mo porta muneta. (X)
J'ai mal.
Mi sente. (X)
Je suis blessé.
So feritu. (X)
J'ai besoin d'un médecin.
Aghju bisognu di un dutore. (X)
Puis-je utiliser votre téléphone ?
Possu telefunà ? (X)

Nombres

modifier
0
Zèru (X)
1
Unu (X)
2
Dui (X)
3
Trè (X)
4
Quattru (X)
5
Cinque (X)
6
Sèi (X)
7
Sette (X)
8
Ottu (X)
9
Nove (X)
10
Dece (X)
11
Ondeci (X)
12
Dodeci (X)
13
Trèdeci (X)
14
Quattordeci (X)
15
Quindici (X)
16
Sèdeci (X)
17
Dicessette (X)
18
Sèdeci (X)
19
Dicenove (X)
20
Vinti (X)
21
Vintunu (X)
22
Vintidui (X)
23
Vintitrè (X)
30
Trènta (X)
40
Quaranta (X)
50
Cinquanta (X)
60
Sessanta (X)
70
Settanta (X)
80
Ottanta (X)
90
Novanta (X)
100
Cèntu (X)
200
Duiecèntu (X)
300
Trecèntu (X)
1000
Mille (X)
2000
Duiemila (X)
1,000,000
Un millione (X)
Numéro X (train, bus, etc.)
Nùmeru X (X)
Demi
Mèzu (X)
Moins
Menu (X)
Plus
Più (X)
maintenant
Avà (X)
plus tard
Più tarde (X)
avant
Prima / Ans'ora (X)
matin
A matina (X)
dans la matinée
ind'a matinata (X)
après-midi
dopu meziornu (X)
soir
A sera (X)
dans la soirée
ind'a serata (X)
nuit
A notte (X)
une heure du matin
un'ora di mane (X)
deux heures du matin
dui ore di mane (X)
neuf heures du matin
nove ore di mane (X)
midi
meziornu (X)
une heure de l'après-midi
un'ora (X)
deux heures de l'après-midi
dui ore (X)
six heures du soir
sei ore di sera (X)
sept heures du soir
sette ore di sera (X)
sept heures moins le quart, 18:45
sette ore menu u quartu (X)
sept heures et quart, 19:15
sette ore è quartu (X)
sept heures et demi, 19:30
sette ore è mezu (X)
minuit
meza notte (X)
_____ minute(s)
______ minuta(e) (X)
_____ heure(s)
______ ora(e) (X)
_____ jour(s)
______ ghjornu(i) (X)
_____ semaine(s)
______ semana(e) / settimana(e) (X)
_____ mois
______ mesu(i) (X)
_____ année(s)
______ annu(i) (X)
hebdomadaire
hebdomadariu (X)
mensuel
mensuale (X)
annuel
annuale (X)
aujourd'hui
Oghje (X)
hier
Eri (X)
demain
Dumane (X)
cette semaine
sta simana / settimana (X)
la semaine dernière
a simana scorsa / settimana (X)
la semaine prochaine
a prussima simana / settimana (X)
dimanche
dumenica (X)
lundi
luni (X)
mardi
marti (X)
mercredi
mercuri (X)
jeudi
ghjovi (X)
vendredi
venneri (X)
samedi
sabbatu (X)
janvier
ghjinaghju (X)
février
ferraghju (X)
mars
marsu (X)
avril
aprile (X)
mai
maghju (X)
juin
ghjugnu (X)
juillet
lugliu (X)
août
agostu (X)
septembre
sittembre (X)
octobre
uttrovi (X)
novembre
nuvembre (X)
décembre
dicembre (X)

Écrire heure et date

modifier

Donnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.

Couleurs

modifier
noir
neru (X)
blanc
biancu (X)
gris
grisgiu (X)
rouge
rossu (X)
bleu
turchinu (X)
jaune
ghjalu (X)
vert
verde (X)
orange
arangiu (X)
violet
X (X)
marron
brunu (X)

Transport

modifier

Bus et Train

modifier
Combien coûte le billet pour aller à ____ ?
Cuantu costa u billete per andà in ____ ? (X)
Un billet pour ____, je vous prie.
Un billete per ____, per piacè. (X)
Où va ce train/bus ?
Induva và stu trenu/caru ? (X?)
Où est le train/bus pour ____ ?
Induva hè u trenu/caru per ____? (X ____ ?)
Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
Stu trenu/caru s'arresta in ____ ? (X _____?)
Quand le train/bus pour XXX part-il ?
U trenu/caru per _____ parte à chi ora ? (X _____ X)
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ?
U trenu/caru per _____ à da ghjunghje cuandu ? (X _____)

Directions

modifier
Ou se trouve _____ ? ?
induva si trove ____ ? (X _____)
...la gare ?
a gara (X?)
...la gare routière ?
a gara (X?)
... l'aéroport ?
l'aeroportu (X)
...en ville
in villa/cità (X)
... la banlieue ?
X (X?)
...l'auberge de jeunesse ?
X (X)
...l'hôtel _____ ?
X (X)
...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?
 ? (X)
Où y'a-t-il peins de...
Induva si trove pienu à... (X)
...hôtels?
X (X)
...restaurants?
restaurante (X)
...bars?
bars (X)
...sites à visiter ?
logi da visità (X)
Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
Puvete mustrami à nantu à a carta ? (X?)
rue
X (X)
Tournez à gauche
Turna à manca. (X)
Tournez à droite.
Turna à dritta. (X)
gauche
X (X)manca
droite
X (X)dirita
tout droit
X (X)dritu
en direction de _____
X _____ (X)
après le/la _____
dopu à _____ (X)
avant le/la _____
X _____ (X)
Repérez le/la _____.
X (X)
carrefour
X (X)
nord
X (X)
sud
X (X)
est
X (X)
ouest
X (X)
en haut
X (X)
en bas
X (X)
Taxi!
X ! (X!)
Amenez moi à _____, je vous prie.
X _____ X (X)
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?
X _____ ? (X _____?)
Amenez-moi là, je vous prie.
X (X)

Logement

modifier
Avez-vous des chambres libres ?
X (X?)
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ?
X (X?)
Est-ce que dans la chambre il y a...
X (X ...)
...des draps ?
X (X?)
...une salle de bain ?
X (X?)
...un téléphone ?
X (X?)
...une télé ?
X (X?)
Puis-je visiter la chambre ?
X (X?)
Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?
X (X?)
... plus grande ?
X (... X?)
...plus propre ?
X (... X?)
...moins chère?
X (... X?)
bien, je la prends.
X (X)
Je compte rester _____ nuit(s).
X (X)
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?
X (X?)
Avez-vous un coffre-fort ?
X (X?)
... des casiers ?
X (...)
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?
X (X?)
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ?
X (?)
Veuillez nettoyer ma chambre..
X (X)
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ?
X (X _____X)
Je veux vous signaler mon départ.
X (X)
Acceptez-vous les euros?
 ? (X?)
Acceptez-vous les francs suisses?
 ? (X?)
Acceptez-vous les dollars canadiens?
X (X?)
Acceptez-vous les cartes de crédit ?
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change ?
X (X?)
Où puis-je faire le change ?
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?
X (X?)
Où puis-je échanger un traveler's chèque ?
X (X?)
Quel est le taux de change ?
X (X?)
Où puis-je trouver un distributeur de billets ?
X (X?)
Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
X (X)
Puis-je avoir le menu ?
X (X?)
Puis-je visiter les cuisines ?
X (X?)
Quelle est la spécialité de la maison ?
X (X?)
Y a-t-il une spécialité locale ?
X (X?)
Je suis végétarien.
X. (X)
Je ne mange pas de porc.
X. (X)
Je ne mange que de la viande cachère.
X (X)
Pouvez-vous cuisiner léger ? ('avec moins d'huile/beurre/lard) : X (X?)
menu
X ('X)
à la carte
X (X)
petit-déjeuner
X (X)
déjeuner
X (X)
thé
X (X)
souper
X (X)
Je voudrais _____
X. (X _____)
Je voudrais un plat avec _____.
X (X _____)
du poulet
X (X)
du bœuf
X (X)
du cerf
X (X)
du poisson
X (X)
du saumon
X (X)
du thon
X (X)
du merlan
X (X)
de la morue
X (X)
des fruits de mer
X (X)
du homard
X (X)
des palourdes
X (X)
des huîtres
X (X)
des moules
X (X)
des escargots
X (X)
des grenouilles
X (X)
du jambon
X (X)
du porc/cochon
X (X).
du sanglier
X (X)
des saucisses
X (X)
du fromage
X (X)
des œufs
X (X)
une salade
X (X)
des légumes (frais)
X (X)
des fruits (frais)
X (X)
du pain
u pane
toast
X (X)
des pâtes
(X)
du riz
X (X)
des haricots
X (X)
Puis-je avoir un verre de _____?
X (X _____?)
Puis-je avoir une tasse de _____?
X (X _____?)
Puis-je avoir une bouteille de _____?
X (X _____?)
coffee
café (X)
thé
X (X)
jus
X (X)
eau gazeuse
X (X)
eau
X (X)
bière
X (X)
vin rouge/blanc
vinu rosse blancu
Puis-je avoir du _____?
X (X)
sel
X (X)
poivre
X (X)
beurre
X (X)
S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
X (X)
J'ai fini
X. (X)
C'était délicieux..
X (X)
Vous pouvez débarrasser la table..
X (X)
L'addition je vous prie.
X. (X)
Servez-vous de l'alcool ?
Servite alcool?
Est-ce qu'il y a service à table ?
X
Une bière/deux bières, s'il vous plaît..
Una biera/duie biere, per piacè..
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît
Un bighjeru di vinu rossu/biancu, per piacè.
Une grande bière , s'il vous plaît..
Una grande biera, per piacè.
Une bouteille, s'il vous plaît.
Una buteglia, per piacè.
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
_____ et _____, s'il vous plaît. (X)
whisky
whisky
vodka
vodka
rhum
rhum
de l'eau
acqua
soda
soda
Schweppes
Schweppes
jus d'orange
X (X)
Coca
Coca
Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? Avete aperitivi (indu senzu chips è cacahuete)
Encore un/une autre, s'il vous plaît.
Un(a) altru(a), per piacè.
Un autre pour la table, s'il vous plaît.
X (X)
À quelle heure fermez-vous ?
À chi ora chjudete ?
Avez-vous ceci dans ma taille ?
Avete què ind'a mo taglia ?
Combien ça coûte ?
Cuantu costa ?
C'est trop cher !
Hè tropu caru !
Pourriez-vous accepter _____?
Pudriete accetà _____?
cher
ind'è
bon marché
à bon pattu
Je ne peux pas le/la payer.
Ùn possu pagalu(a).
Je n'en veux pas
Ùn ne vogliu micca.
Vous me trompez.
Mi burlate.
Je ne suis pas intéressé.
Ùn so micca interessatu.
Bien, je vais le/la prendre.
Bè, aghju da piglialu(a).
Je pourrais avoir un sac ?
Puriu avè un saccu ?
Livrez-vous à l'étranger ?
Livrate à l'estrangeru ?
J'ai besoin...
Aghju bisognu...
...de dentifrice.
di dentifricu
...d'une brosse à dents.
d'una brossa à denti
...tampons.
X (X)
...de savon.
di savone
...de shampooing.
di shampooing
...un analgésique (aspirine, ibuprofen)
un analgesicu
...un médicament pour un rhume.
un medicamentu per u rhume
...de médicament pour l'estomac.
di medicamentu per u stomacu
...d'un rasoir.
di un rasoghju
...de piles.
di pile
...d'une parapluie
di un para acua
...d'une ombrelle. (soleil)
X (X)
...d'une crème solaire.
di crema per u sole
...d'une carte postale.
X (X)
...des timbres à poste..
di timbri
...du papier à lettres.
X (X)
...d'un stylo.
X (X)
...de livres en français.
di livri in francese
...des magazines en français.
di magazini in francese
...un journal en français.
un ghjurnale in francese
...d'un dictionnaire français-XXX.
di un dizziunariu francese-XXX

Conduire

modifier
Je voudrais louer une voiture.
Vudriu appigiunà una vittura.
Je pourrais être assuré(e) ?
Purriu esse assicuratu(a) ?
stop (sur un panneau)
stop
sens unique
senzu unicu
cédez le passage
lasciate passà
stationnement interdit
staziunamente difesu
limite de vitesse
lìmita di vitezza
station essence
stazione essenza
l'essence
l'essenza
diesel
diesel

Autorité

modifier
Je n'ai rien fait de mal..
Ùn aghju fattu nunda di male..
C'est une erreur.
Hè un sbagliu.
Où m'emmenez-vous ?
Induva mi purteti ?
Quelque part
Suis-je en état d'arrestation ?
So in statu d'arristazione ?
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
So francese/belgu/svizzeru/canadianu.
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne
So francesa/belga/svizzera/canadiana.
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien
Devu parlà à l'ambassada/à u cunsulatu francese/belgu/svizzeru/canadianu
Je voudrais parler à un avocat.
Vuderiu parlà à un avucatu.
Pourrais-je simplement payer une amende ?
Puderiu simplicemente pagà un'amanda ?

Approfondir

modifier
Logo représentant 1 étoile moitié or et grise et 2 étoiles grises
Ce guide linguistique est une esquisse et a besoin de plus de contenu. L'article est structuré selon les recommandations du Manuel de style mais manque d'information. Il a besoin de votre aide. Lancez-vous et améliorez-le !
Liste complète des autres articles du thème : Guides linguistiques