« Guide linguistique portugais » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
QuasarFr (discussion | contributions)
Prononciation en tableau car plus compact
QuasarFr (discussion | contributions)
déplacement des remarques grammaticales et mise en forme
Ligne 19 :
}}
 
Le portugais est parlé au [[Portugal]] ainsi que dans certaines des anciennes colonies portugaises: notamment le [[Brésil]]. Dans ce cas-ci, il y a des différences parfois importantes notées (B). Le portugais est très attaché au vouvoiement et à la politesse en général. Le vouvoiement se pratique en général en utilisant le mot ''você'' à la 3<sup>e</sup> personne du singulier ou ''vocês'' au pluriel.
 
Le portugais a des genres, comme le français et l'espagnol, et le genre d'un mot portugais est généralement le même que celui de son cognate français : une semaine, ''uma semana''. Il y a des exceptions, notamment le suffixe ''-agem'', qui est féminin : un voyage, mais ''uma viagem''.
 
Le terme ''você'' est un terme portugais du Brésil qui est rarement utilisé au Portugal.
 
Par exemple, "Comment allez-vous?" se dit ''Como vai?'' au Portugal mais ''Como vai você?'' au Brésil.
 
==Prononciation==
Ligne 137 ⟶ 131 :
 
== Grammaire ==
 
{{…}}
Le portugais a des genres, comme le français et l'espagnol, et le genre d'un mot portugais est généralement le même que celui de son cognate français : une semaine, ''uma semana''. Il y a des exceptions, notamment le suffixe ''-agem'', qui est féminin : un voyage, mais ''uma viagem''.
 
Le portugais est très attaché au vouvoiement et à la politesse en général. Le vouvoiement se pratique en général en utilisant le mot ''você'' à la 3<sup>e</sup> personne du singulier ou ''vocês'' au pluriel. Le terme ''você'' est un terme portugais du Brésil qui est rarement utilisé au Portugal. Par exemple, "Comment allez-vous?" se dit ''Como vai?'' au Portugal mais ''Como vai você?'' au Brésil.
 
==Base==
Ligne 204 ⟶ 201 :
* {{Traduction|15|quinze |kînz||}}
* {{Traduction|16|dezasseis (Portugal), dezesseis (Brésil) |||}}
* {{Traduction|17|dezassete (PPortugal), dezessete (BBrésil) |||}}
* {{Traduction|18|dezoito |||}}
* {{Traduction|19|dezanove (PPortugal), dezenove (BBrésil) |||}}
* {{Traduction|20|vinte |||}}
* {{Traduction|21|vinte e um, vinte e uma |||}}
Ligne 213 ⟶ 210 :
* {{Traduction|30|trinta |||}}
* {{Traduction|40|quarenta |||}}
* {{Traduction|50|cinquenta (PPortugal), cinqüenta (BBrésil) |||}}
* {{Traduction|60|sessenta |||}}
* {{Traduction|70|setenta |||}}
Ligne 237 ⟶ 234 :
* {{Traduction|1,000,000|um milhão |||}}
* {{Traduction|2,000,000|dois milhões|||}}
* {{Traduction|100,000,000,000|mil milhões (PPortugal) / um bilhão (BBrésil)|||}}
* {{Traduction|200,000,000,000|dois mil milhões (PPortugal) / dois bilhões (BBrésil) |||}}
* {{Traduction|numéro X (train, bus, etc.)| Número X |||}}
* {{Traduction|demi|metade |||}}
Ligne 321 ⟶ 318 :
 
==Couleurs==
Les adjectifs se terminent en -o (mmasc. sg.), -a (ffém. sg), -os (mmasc. pl.), -as (ffém. pl.) sauf ceux qui sont indiqués autrement.
* {{Traduction|noir|preto |||}}
* {{Traduction|blanc|branco |||}}