langue nordique parlée en Islande
(Redirigé depuis Islandais)
Islandais (Íslenska (is)) | |
Information | |
Langue officielle | Islande |
---|---|
Langue parlée | Islande |
Nombre de locuteurs | 330 000 |
Institution de normalisation | Institut Árni Magnússon |
ISO 639-1 | is |
ISO 639-2 | isl, ice |
ISO 639-3 | isl |
Bases | |
Bonjour | Góðan daginn |
Merci | Takk |
Au revoir | Bless bless |
Oui | Já |
Non | Nei |
Localisation | |
L'islandais est une langue nordique parlée en Islande.
Prononciation
modifierVoyelles
modifier- a se prononce comme dans "sable"
- á se prononce en diphtongue "ao"
- e se prononce comme dans "grès"
- é se prononce "yé"
- í et y se prononcent comme "i" long
- ó se prononce "o" ou en diphtongue "o-ou"
- u se prononce "eu"
- ú se prononce "ou"
- ae se prononce en diphtongue "aïe"
- au se prononce "euille" comme dans "feuille"
- ey/ei se prononce "eil" comme dans "pareil"
- ö se prononce "eu" comme dans "feu"
Consonnes
modifier- fn se prononce "pn" comme dans "pneu"
- g suivi d'un i (sauf au début d'un mot) se prononce "ye"
- hv se prononce "kv"
- j se prononce "ye"
- ll se prononce "tl" (par exemple jökull ne se prononce pas yokoul mais "yeukeutl")
- rn se prononce "rtneu"
- rl se prononce "rtl"
- tn ou fn en terminaison de mot restent presque toujours muets
- ð se prononce comme un "th" anglais doux
- þ se prononce comme un "th" anglais dur
Diphtongues communes
modifierListe des phrases
modifierPour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
Base
modifier- Bonjour.
- góðan daginn.(X)
- Comment vas tu?
- hvað segir þú? (X)
- Très bien, merci.
- allt gott, takk. (X)
- Quel est votre nom ?
- hvað heitir þú ? (X)
- Mon nom est _____.
- ég heiti ____ (X)
- Heureux de vous rencontrer.
- Gleður mig að kynnast þér. (X)
- S.v.p.
- takk (X)
- Merci.
- takk. (X)
- Il n'y a pas de quoi
- það er ekkert að þakka / það var lítið. (X)
- Oui
- já(X)
- Non
- nei(X)
- Excusez-moi
- afsakaðu. (X)
- Je suis désolé.
- fyrirgefðu (X)
- Au revoir
- bless (X)
- Je ne parle pas _____.
- ég tala ekki ______. (X)
- Parlez-vous français ?
- talarðu frönsku? (X)
- Y a il quelqu'un qui parle français ici ?
- er það einhver sem talar frönsku hérna ? (X)
- A l'aide !
- hjálp! (X)
- Bonsoir.
- gott kvöld. (X)
- Bonne nuit
- góða nótt. (X)
- Je ne comprend pas
- ég skil ekki. (X)
- Où sont les toilettes ?
- hvar er klósettið ? (X)
Problèmes
modifier- Ne me dérangez pas.
- X. (XX)
- Allez-vous en !!
- Farðu!! (XX)
- Ne me touchez pas !
- X ! (X)
- Je vais appeler la police.
- ég ætla að hringja í lögreglan (X)
- Police !
- lögregla ! (X)
- Arretez ! Au voleur !
- X ! (X)
- Aidez-moi, s'il vous plaît!
- hjálpið mér ! (X)
- C'est une urgence.
- X. (X)
- Je suis perdu.
- Ég er villtur. (X)
- J'ai perdu mon sac.
- ég týndi poka mínum. (X)
- J'ai perdu mon porte-monnaie.
- ég týndi buddu minni. (X)
- J'ai mal.
- ég er með verk. (X)
- Je suis blessé.
- ég meiddist. (X)
- J'ai besoin d'un médecin.
- ég þarf lækni . (X)
- Puis-je utiliser votre téléphone ?
- má ég nota síminn þinn ? (X)
Nombres
modifier- 1
- einn/ein/eitt (X)
- 2
- tveir/tvær/tvö (X)
- 3
- þrir/þrjár/þrjú (X)
- 4
- fjórir/fjórar/fjögur (X)
- 5
- fimm (X)
- 6
- sex (X)
- 7
- sjö (X)
- 8
- átta (X)
- 9
- níu (X)
- 10
- tíu (X)
- 11
- ellefu (X)
- 12
- tólf (X)
- 13
- þrettán (X)
- 14
- fjórtán (X)
- 15
- fimmtán (X)
- 16
- sextán (X)
- 17
- sautján (X)
- 18
- áttján (X)
- 19
- nitján (X)
- 20
- tuttugu (X)
- 21
- tuttugu og einn/ein/eitt (X)
- 22
- tuttugu og tveir/tvær/tvö (X)
- 23
- tuttugu og þrír/þrjár/þrjú (X)
- 30
- þrátíu (X)
- 40
- fjörtíu (X)
- 50
- fimmtíu (X)
- 60
- sextíu (X)
- 70
- sjötíu (X)
- 80
- áttatíu (X)
- 90
- nítíu (X)
- 100
- hundrað/hundruð (X)
- 200
- tvö hundruð (X)
- 300
- þrjú hundruð (X)
- 1000
- þúsund (X)
- 2000
- tvö þúsund (X)
- 1,000,000
- milljon (X)
- numéro X (train, bus, etc.)
- númer X (X)
- demi
- hálf (X)
- moins
- mínus (X)
- plus
- plús (X)
Temps
modifier- maintenant
- nú (X)
- plus tard
- síðar (X)
- avant
- fyrir framan (X)
- matin
- morgunn (X)
- dans la matinée
- í morgun (X)
- après-midi
- eftirmiðdagur (X)
- soir
- kvöld (X)
- dans la soirée
- í kvöld (X)
- nuit
- nótt (X)
Heures
modifier- une heure du matin
- klukkan eitt (X)
- deux heures du matin
- klukkan svö (X)
- neuf heures du matin
- klukkan níu (X)
- midi
- hádagi(ð) (X)
- une heure de l'après-midi
- klukkan eitt (X)
- deux heures de l'après-midi
- klukkan svö (X)
- six heures du soir
- klukkan sex (X)
- sept heures du soir
- klukkan sjö (X)
- sept heures moins le quart, klukkuna vantar fjórðung í sjö (X)
- sept heures et quart, klukkuna vantar fjórðung yfir sjö (X)
- sept heures et demi, klukkuna er hálf sjö (X)
- minuit
- miðnætti (X)
Durée
modifier- _____ minute(s)
- ______ mínút-a (-ur) (X)
- _____ heure(s)
- ______ tím-i (-ar)
- _____ jour(s)
- ______ dag-ur (-ar) (X)
- _____ semaine(s)
- ______ vik-a (-ur) (X)
- _____ mois
- ______ mánuð-ur (-ir) (X)
- _____ année(s)
- ______ ár (X)
- hebdomadaire
- vikulegur (X)
- mensuel
- mánaðar- (X)
- annuel
- árlegur (X)
Jours
modifier- aujourd'hui
- í dag (X)
- hier
- í gær (X)
- demain
- á morgunn (X)
- cette semaine
- þessi viku (X)
- la semaine dernière
- siðustu viku (X)
- la semaine prochaine
- næstu viku (X)
- dimanche
- Sunnudagur (X)
- lundi
- Mánudagur (X)
- mardi
- Þriðjudagur (X)
- mercredi
- Miðvikudagur (X)
- jeudi
- Fimmtudagur (X)
- vendredi
- Föstudagur (X)
- samedi
- Laugardagur (X)
Mois
modifierSi ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Grégorien, expliquez-le et listez les mois.
- janvier
- Janúar (X)
- février
- Febrúar (X)
- mars
- Mars (X)
- avril
- Apríl (X)
- mai
- Maí (X)
- juin
- Júní (X)
- juillet
- Júlí (X)
- août
- Augúst (X)
- septembre
- September (X)
- octobre
- Octóber (X)
- novembre
- Nóvember (X)
- décembre
- Desember (X)
Écrire heure et date
modifierDonnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.
Couleurs
modifier- noir
- svartur (X)
- blanc
- hvítur (X)
- gris
- grár (X)
- rouge
- rauður (X)
- bleu
- blá (X)
- jaune
- gullur (X)
- vert
- grænn (X)
- orange
- appelsínugullur (X)
- violet
- fjólublár (X)
- marron
- brúnn (X)
Transport
modifierBus et Train
modifier- Combien coûte le billet pour aller à ____ ?
- hvað kostar miðann til ____ ? (X)
- Un billet pour ____, je vous prie.
- eitt miði til ____, takk. (X)
- Où va ce train/bus ?
- X ? (X?)
- Où est le train/bus pour ____ ?
- X ____? (X ____ ?)
- Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
- X ____ ? (X _____?)
- Quand le train/bus pour XXX part-il ?
- X _____ X ? (X _____ X)
- Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ?
- X _____ ? (X _____)
Directions
modifier- Ou se trouve _____ ? ?
- X (X _____)
- ...la gare ?
- X (X?)
- ...la gare routière ?
- X (X?)
- ... l'aéroport ?
- X (X)
- ...downtown?
- ...en ville ? (X)
- ... la banlieue ?
- X (X?)
- ...l'auberge de jeunesse ?
- X (X)
- ...l'hôtel _____ ?
- X (X)
- ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?
- ? (X)
- Où y'a-t-il peins de...
- X (X)
- ...hôtels?
- X (X)
- ...restaurants?
- ...restaurants? X (X)
- ...bars?
- X (X)
- ...sites à visiter ?
- X (X)
- Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
- X (X?)
- rue
- X (X)
- Tournez à gauche
- X. (X)
- Tournez à droite.
- X. (X)
- gauche
- X (X)
- droite
- X (X)
- tout droit
- X (X)
- en direction de _____
- X _____ (X)
- après le/la _____
- X _____ (X)
- avant le/la _____
- X _____ (X)
- Repèrez le/la _____.
- X (X)
- carrefour
- X (X)
- nord
- X (X)
- sud
- X (X)
- est
- X (X)
- ouest
- X (X)
- en haut
- X (X)
- en bas
- X (X)
Taxi
modifier- Taxi!
- X ! (X!)
- Amenez moi à _____, je vous prie.
- X _____ X (X)
- Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?
- X _____ ? (X _____?)
- Amenez-moi là, je vous prie.
- X (X)
Logement
modifier- Avez-vous des chambres libres ?
- X (X?)
- Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ?
- X (X?)
- Est-ce que dans la chambre il y a...
- X (X ...)
- ...des draps ?
- X (X?)
- ...une salle de bain ?
- X (X?)
- ...un téléphone ?
- X (X?)
- ...une télé ?
- X (X?)
- Puis-je visiter la chambre ?
- X (X?)
- Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?
- X (X?)
- ... plus grande ?
- X (... X?)
- ...plus propre ?
- X (... X?)
- ...moins chère?
- X (... X?)
- bien, je la prends.
- X (X)
- Je compte rester _____ nuit(s).
- X (X)
- Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?
- X (X?)
- Avez-vous un coffre-fort ?
- X (X?)
- ... des casiers ?
- X (...)
- Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?
- X (X?)
- À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ?
- X (?)
- Veuillez nettoyer ma chambre..
- X (X)
- Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ?
- X (X _____X)
- Je veux vous signaler mon départ.
- X (X)
Argent
modifier- Acceptez-vous les euros?
- ? (X?)
- Acceptez-vous les francs suisses?
- ? (X?)
- Acceptez-vous les dollars canadiens?
- X (X?)
- Acceptez-vous les cartes de crédit ?
- X (X?)
- Pouvez-vous me faire le change ?
- X (X?)
- Où puis-je faire le change ?
- X (X?)
- Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?
- X (X?)
- Où puis-je échanger un traveler's chèque ?
- X (X?)
- Quel est le taux de change ?
- X (X?)
- Où puis-je trouver un distributeur de billets ?
- X (X?)
Manger
modifier- Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
- X (X)
- Puis-je avoir le menu ?
- X (X?)
- Puis-je visiter les cuisines ?
- X (X?)
- Quelle est la spécialité de la maison ?
- X (X?)
- Y a-t-il une spécialité locale ?
- X (X?)
- Je suis végétarien.
- X. (X)
- Je ne mange pas de porc.
- X. (X)
- Je ne mange que de la viande cachère.
- X (X)
- Pouvez-vous cuisiner léger ? (avec moins d'huile/beurre/lard)
- X (X?)
- menu
- X (X)
- à la carte
- X (X)
- petit-déjeuner
- X (X)
- déjeuner
- X (X)
- thé
- X (X)
- souper
- X (X)
- Je voudrais _____
- X. (X _____)
- Je voudrais un plat avec _____.
- X (X _____)
- du poulet
- X (X)
- du bœuf
- X (X)
- du cerf
- X (X)
- du poisson
- X (X)
- du saumon
- X (X)
- du thon
- X (X)
- du merlan
- X (X)
- de la morue
- X (X)
- des fruits de mer
- X (X)
- du homard
- X (X)
- des palourdes
- X (X)
- des huîtres
- X (X)
- des moules
- X (X)
- des escargots
- X (X)
- des grenouilles
- X (X)
- du jambon
- X (X)
- du porc/cochon
- X (X).
- du sanglier
- X (X)
- des saucisses
- X (X)
- du fromage
- X (X)
- des œufs
- X (X)
- une salade
- X (X)
- des légumes (frais)
- X (X)
- des fruits (frais)
- X (X)
- du pain
- X (X)
- toast
- X (X)
- des pâtes
- (X)
- du riz
- X (X)
- des haricots
- X (X)
- Puis-je avoir un verre de _____?
- X (X _____?)
- Puis-je avoir une tasse de _____?
- X (X _____?)
- Puis-je avoir une bouteille de _____?
- X (X _____?)
- coffee
- café (X)
- thé
- X (X)
- jus
- X (X)
- eau gazeuse
- X (X)
- eau
- X (X)
- bière
- X (X)
- vin rouge/blanc
- X (X)
- Puis-je avoir du _____?
- X (X)
- sel
- X (X)
- poivre
- X (X)
- beurre
- X (X)
- S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
- X (X)
- J'ai fini
- X. (X)
- C'était délicieux..
- X (X)
- Vous pouvez débarrasser la table..
- X (X)
- L'addition je vous prie.
- X. (X)
Bars
modifier- Servez-vous de l'alcool ?
- X (X)
- Est-ce qu'il y a service à table ?
- X (X?)
- Une bière/deux bières, s'il vous plaît..
- X (X)
- Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît
- X. (X)
- Une grande bière , s'il vous plaît..
- X (X)
- Une bouteille, s'il vous plaît.
- X. (X)
- _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
- _____ et _____, s'il vous plaît. (X)
- whisky
- X (X)
- vodka
- X (X)
- rhum
- X (X)
- de l'eau
- (X)
- soda
- X (X)
- Schweppes
- X (X)
- jus d'orange
- X (X)
- Coca
- X (X)
- Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? X (X)
- Encore un/une autre, s'il vous plaît.
- X (X)
- Un autre pour la table, s'il vous plaît.
- X (X)
- À quelle heure fermez-vous ?
- X (...)
Achats
modifier- Avez-vous ceci dans ma taille ?
- X (X)
- Combien ça coûte ?
- X (X)
- C'est trop cher !
- X (X)
- Pourriez-vous accepter _____?
- X (X)
- cher
- X (X)
- bon marché
- X (X)
- Je ne peux pas le/la payer.
- X (X)
- Je n'en veux pas
- X. (X)
- Vous me trompez.
- X (X)
- Je ne suis pas intéressé.
- X (X)
- bien, Je vais le/la prendre.
- X (X)
- Je pourrais avoir un sac ?
- X (X)
- Livrez-vous à l'étranger ?
- X (X)
- J'ai besoin...
- X (X)
- ...de dentifrice.
- X (X)
- ...d'une brosse à dents.
- X (X)
- ...tampons.
- X (X)
- ...de savon.
- X (X)
- ...de shampooing.
- X (X)
- ...un analgésique (aspirine, ibuprofen)
- X. (X)
- ...un médicament pour un rhume.
- X. (X)
- ...de médicament pour l'estomac.
- X (X)
- ...d'un rasoir.
- X (X)
- ...de piles.
- X (X)
- ...d'une parapluie
- X. (X)
- ...d'une ombrelle. (soleil)
- X (X)
- ...d'une crème solaire.
- X (X)
- ...d'une carte postale.
- X (X)
- ...des timbres à poste..
- X (X)
- ...du papier à lettres.
- X (X)
- ...d'un stylo.
- X (X)
- ...de livres en français.
- X (X)
- ...des magazines en français.
- X (X)
- ...un journal en français.
- X (X)
- ...d'un dictionnaire français-XXX.
- X (X)
Conduire
modifier- Je voudrais louer une voiture.
- X. (X)
- Je pourrais être assuré(e) ?
- X (X)
- stop (sur un panneau)
- stop (X)
- sens unique
- X (X)
- cédez le passage
- X (X)
- stationnement interdit
- X (X)
- limite de vitesse
- X (X)
- station essence
- X (X)
- l'essence
- X (X)
- diesel
- X (X)
Autorité
modifier- Je n'ai rien fait de mal..
- ù jùrotann (X)
- C'est une erreur.
- X. (X)
- Où m'emmenez-vous ?
- X (X)
- Suis-je en état d'arrestation ?
- X (X)
- Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
- (X)
- Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne
- . (X)
- Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien
- (X)
- Je voudrais parler à un avocat.
- X (X)
- Pourrais-je simplement payer une amende ?
- X (X)