langue nordique, parlée en Norvège
Autour du voyage > Guides linguistiques > Guide linguistique norvégien

Guide linguistique norvégien
Information
Institution de normalisation
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Bases

Le norvégien est la langue parlée en Norvège. Le norvégien se compose officiellement de deux langues: le Bokmål ou langue des livres, la plus répandue et le Nynorsk ou néo-norvégien. Le Nynorsk est surtout utilisé dans le sud-ouest de la Norvège.

Prononciation

modifier
d
muet en fin de mot god (bon) donne donc "gou".
g
"gu" devant a, o, u, ø, å; "y" devant i, e, y, æ; muet en fin de mot et dans -ig.
h
toujours aspiré sauf dans hv (hva, hvordan...) où il est muet.
j
"y"
k
"kh" devant a, o, u, ø, å; "ch" de chuintement comme dans le ich allemand devant e, i, y , dans kj et sk
r
prononcer à l'anglaise devant une consonne mais dans un autre cas il est roulé

Voyelles

modifier
a
"a"
e
"é"
i
"i"
o
"ou"
u
"ue"
y
"uye"
ø
"eu"
å
"ô"
æ
"è"

Consonnes

modifier
b
"bé"
c
"cé"
d
"dé"
f
"èf"
g
"gué"
h
"hô"
j
"yodd"
k
"kô"
l
"èl"
m
"èm"
n
"èn"
p
"pé"
q
"qu"
r
"èr"
s
"ès"
t
"té"
v
"vé"
w
"dobbelt vé"
x
"éx"
z
"sèt"

Diphtongues communes

modifier
au
"eu u"
ei
"eï"
øy
œil
sj/sk/skj
sh
eg

Liste des phrases

modifier

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

Bonjour.
goddag! ("goudag")
Comment allez-vous ?
Hvordan har du det? ("vordan' har du dè")
Très bien, merci.
Takk, bra ("tak bra")
Quel est votre nom ?
Hva heter du? ("va éter du")
Mon nom est _____.
Jeg heter ____ ("iaï éter")
Heureux de vous rencontrer.
hyggelig å treffe deg (higgeuli ô trèfe daï)
S.v.p.
vær så snill ("vèr sô snil")
Merci.
takk
Il n'y a pas de quoi
vaer så god (vèr sô gou)
Oui
Ja ("ia")
Non
Nei ("nèï")
Si
Jo ("io")
Excusez-moi
Unnskyld ("oun'chuld")
Désolé.
Beklager
Au revoir
Ha det bra ("ha de bra")
Je ne parle pas _____.
Jeg snakker ikke _______
Parlez-vous français ?
Snakker du fransk?
Y a il quelqu'un qui parle français ici ?
Er det noen som snakker fransk her?
A l'aide !
hjelp ! (hielp)
Bonjour (le matin)
God morgen!/ God dag! ("gou morgen/dag")
Bonsoir.
God kveld! ("gou kvel")
Bonne nuit
God natt! ("gou natt")
Je ne comprend pas
Jeg forstår ikke. ("iaï forchtô iké")
Où sont les toilettes ?
Hvor er toalettet... ("vor er toalète")
mèrde!
faen

Problèmes

modifier
Ne me dérangez pas.
Ikke forstyrr meg. (ikeu fochtur mèï)
Allez-vous en !
Gå deg vekk !! (Gô daï vek)
Ne me touchez pas !
Ikke rør meg ! (ikeu reur mèï)
Je vais appeler la police.
Jeg skal ringe politiet. (Ièë skal ringeu politieu)
Police !
Politi ! (X)
Arretez ! Au voleur !
Tyv ! (tuv)
Aidez-moi, s'il vous plaît!
Hjelp meg, vær så snill ! (ièlp mèï, vè chô snil)
C'est une urgence.
Det haster. (dé hasteur)
Je suis perdu.
Jeg har gått meg vill/Jeg har mistet veien. (ièï har gôt mèï vil / ièï har misteut vaïeun)
J'ai perdu mon sac.
Jeg har mistet vesken min. (Ièï har misteut veskeun min)
J'ai perdu mon porte-monnaie.
Jeg har mistet lommeboken min. (ièï har misteut loumeboukeun min)
Je suis malade
Jeg er syk (ièï è chuk)
J'ai mal.
Jeg har vondt. (ièï har vount)
Je suis blessé.
Jeg er såret. (jèï èr sôre)
J'ai besoin d'un médecin.
Jeg trenger en doktor / lege. (ièï trèngeur én doktor / lègueu)
Puis-je utiliser votre téléphone ?
Kan jeg bruke telefonen din ? (Kan ièï brukeu telefoneun din)

Nombres

modifier
1
en
2
to
3
tre
4
fire
5
fem
6
seks
7
sju/syv
8
åtte
9
ni
10
ti
11
elleve
12
tolv
13
tretten
14
fjorten
15
femten
16
seksten
17
sytten
18
atten
19
nitten
20
tjue
21
tjue en
22
tjue to
23
tjue tre
30
tretti
40
førti
50
femti
60
seksti
70
sytti
80
åtti
90
nitti
100
hundre
200
to hundre
300
tre hundre
1000
tusen
2000
to tusen
1,000,000
en million
demi
halv
moins
mindre (X)
plus
mer (X)
maintenant
plus tard
senere
avant
før
matin
morgen
dans la matinée
morgen (X)
après-midi
ettermiddag (X)
soir
kveld
dans la soirée
kveld
nuit
natt
Quelle heure est-il?
Hva er klokken?/Hvor mye er klokka?
une heure du matin
Klokka er en i morgen (Kloka èr én i moren)
deux heures du matin
Klokka er to i morgen (Kloka èr to i moren)
neuf heures du matin
Klokka er ni i morgen (Kloka èr ni i moren)
midi
middag (middag)
une heure de l'après-midi
Klokka er en på ettermiddag (Kloka èr én pô éteurmida)
deux heures de l'après-midi
Klokka er to på ettermiddag (Kloka èr to pô éteurmida)
six heures du soir
klokken seks
sept heures du soir
klokken sju
sept heures moins le quart, 18:45
kvart på sju
sept heures et quart, 19:15
kvart over sju
sept heures et demi, 19:30
halv åtte (une demi avant huit)
minuit
midnatt (X)
_____ minute(s)
______ minutter
_____ heure(s)
______ time
_____ jour(s)
______ døgn
_____ semaine(s)
______ uke
_____ mois
______ måned
_____ année(s)
______ år
hebdomadaire
ukentlig (X)
mensuel
månedlig (X)
annuel
X (X)
aujourd'hui
i dag
hier
i går
demain
i morgen
cette semaine
i uke
la semaine dernière
forrige uke
la semaine prochaine
neste uke
lundi
mandag
mardi
tirsdag
mercredi
onsdag
jeudi
torsdag
vendredi
fredag
samedi
lørdag
dimanche
søndag

Si ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Grégorien, expliquez-le et listez les mois.

janvier
januar
février
februar
mars
mars
avril
april
mai
mai
juin
juni
juillet
juli
août
august
septembre
september
octobre
oktober
novembre
november
décembre
desember

Écrire heure et date

modifier

Donnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.

Couleurs

modifier
noir
svart
blanc
hvit
gris
grå (X)
rouge
rød
bleu
blå
jaune
gul
vert
grønn
orange
orange (X)
violet
fiolett (X)
marron
brun

Transport

modifier

Bus et Train

modifier
Combien coûte le billet pour aller à ____ ?
Hva koster billeten for å dra til____ ?
Un billet pour ____, je vous prie.
En billet til ____, takk
Où va ce train/bus ?
hvor går toget/bussen ?
Où est le train/bus pour ____ ?
Hvor er toget for å dra til ____?
Ce train/bus s'arrête-t-il à___? Stanser dette toget til____ ?
Quand le train/bus pour XXX part-il ? Når toget/bussen til _____ går?
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ?
Når dette toget/denne bussen blir til _____ ?

Directions

modifier
Ou se trouve _____ ? ?
Hvor er(X _____)
...la gare ?
...stasjonen (X?)
...la gare routière ?
X (X?)
... l'aéroport ?
flyplassen (X)
...le centre ville?
by centrum (X)
... la banlieue ?
X (X?)
...l'auberge de jeunesse ?
X (X)
...l'hôtel _____ ?
hotellet (X)
...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?
fransk/belgisk/canadisk ambassaden (X)
Où y'a-t-il peins de...
Hvor ligger det ____ i masse / massevis(vour ligueur dé __ i masseu / masseuvis)
...restaurants?
...restaurant? X (X)
...bars?
barer (X)
...sites à visiter ?
Steder å se (stédeur ô sé)
Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
Kan du vis meg på planen ? (kan du vis mèï pô planeun ?)
rue
gate (X)
Tournez à gauche
Sving til venstre. (sving til vènstreu)
Tournez à droite.
sving til høyre. (sving til heuireu)
gauche
venstre (venstreu)
droite
høyre (heuilreu)
tout droit
Fram (fram)
en direction de _____
(på veien) til / mot _____ ((på veien) til / mout)
après _____
bak _____ (X)
avant _____
før _____ (X)
Repèrez le/la _____.
Legg merk til ___ (lèg merk til)
carrefour
veikryss (X)
nord
nord (X)
sud
syd (X)
est
øst (X)
ouest
vest (X)
en haut
høy / oppe (heui / oup)
en bas
lav / ned (lav / nèd)
Taxi!
Drosje ! (X!)
Amenez moi à _____, je vous prie.
Kjør til _____ vær så snill (cheur til ___ vè chô snil)
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?
Hvordan mye koster det til å gå til _____ ? (hvourdan muyeu kôsteur dé til ô gô til _____?)
Amenez-moi là, je vous prie.
Bring meg der, vær så snill (bring mèï dèr, vè chô snil)

Logement

modifier
Avez-vous des chambres libres ?
Har du fri rom ? (har du fri roum ?)
Combien coûte une chambre pour deux personnes ?
Hvor mye kostet ett rom for to person? (X?)
Est-ce que dans la chambre il y a...
Finnes det __ inn i rommet ? (finneus dé ___ in i roumeu ?)
...des draps ?
lakener (lakeuneur ?)
...une salle de bain ?
badrom ('X?)
...un téléphone ?
telefon (X?)
...une télé ?
fjernsyn (X?)
Puis-je visiter la chambre ?
X (X?)
Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?
Har du ingen roligere rom ? (har du ingeun roulie-eureu roum ?)
... plus grande ?
stører( steurer X?)
...plus propre ?
renere (réneureu X?)
...moins chère?
billigere (bili-eureu X?)
bien, je la prends.
Vel, det tar jeg (vèl, dé tar ièï)
Je compte rester _____ nuit(s).
Jeg ville gjerne bli ___ natt(er) (ièï villeu yèrneu bli ___ nat(eur))
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?
Kan du forslå meg en annen hotel ? (Kan du forslô mèï én anneun hotel ?)
Avez-vous un coffre-fort ?
X (X?)
... des cadenas ?
X (...)
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?
Er frokosten inkludert ? (èr foukosteun inkludert ?)
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ?
X (?)
Veuillez nettoyer ma chambre..
Kan du forrense mitt rom ? (Kan du for-rènse mit roum ?)
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ?
Kan du vekke meg klokken___ (kan du vékke mèï klokeun ___)
Je veux vous signaler mon départ
Jeg ville gjerne dra (ièï vileu yèrneu dra)
Acceptez-vous les euros?
Godtar du euro? (X?)
Acceptez-vous les francs suisses?
 ? (X?)
Acceptez-vous les dollars canadiens?
X (X?)
Acceptez-vous les cartes de crédit ?
Godtar du bankkort ? (Goutar du bank-kort ?)
Pouvez-vous me faire le change ?
(X?)
Où puis-je faire le change ?
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?
X (X?)
Où puis-je échanger un traveler's chèque ?
X (X?)
Quel est le taux de change ?
X (X?)
Où puis-je trouver un distributeur de billets ?
Hvor kan jeg finne en bankautomat? (X?)
Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
Et bord til to personer, vær så snill (èt bour til tou persouneur, vè chô snil)
Puis-je avoir le menu ?
Får jeg få menuen ? (fôr ièï fô menuyeun ?)
Puis-je visiter les cuisines ?
X (X?)
Quelle est la spécialité de la maison ?
X (X?)
Y a-t-il une spécialité locale ?
X (X?)
Je suis végétarien.
Jeg er vegetarkost (X)
Je ne mange pas de porc.
Jeg spiser ingen gris/svin (Ièï spiseur ingen gris / svin)
Je ne mange que de la viande cachère.
X (X)
Pouvez-vous cuisiner léger ? ('avec moins d'huile/beurre/lard) : Kan du lagge lett mat (med mindre X / smør / flesk(kan du lagueu lett mat ? (mé mindreu X / smeur / flèsk))
menu
spisekart ('X)
à la carte
i spisekart (X)
petit-déjeuner
frokost (X)
déjeuner
lunsj, middag, spise (X)
thé
te (X)
souper
kveldsmat (X)
Je voudrais _____
Jeg ville gjerne ha ____ (Ièï vileu yèrneu _____)
Je voudrais un plat avec _____.
X (X _____)
du poulet
kylling (X)
du bœuf
oksekjøtt (X)
du cerf
hjort (X)
du poisson
fisk (X)
du saumon
laks (X)
du thon
Tunfisk (X)
du merlan
sjømat (X)
de la morue
torsk (X)
des fruits de mer
X (X)
de la dulse
X (X)
du homard
hummer (X)
du hareng
sild (X)
des palourdes
X (X)
des huîtres
X (X)
des moules
blåskjell(X)
des escargots
X (X)
des grenouilles
frosk (X)
du jambon
skinke (X)
du porc/cochon
purk (X).
du sanglier
X (X)
des saucisses
pølse (X)
du fromage
ost (X)
un œuf
egg (X)
une salade
salat (X)
des légumes
grønsak (X)
des fruits
frukt (X)
du pain
brød (X)
toast
toast (X)
des pâtes
X(X)
du riz
ris (X)
des haricots
X (X)
Puis-je avoir un verre de _____?
Jeg ville gjerne ett glass ____ (Ièï vileu yèrneu èt glas _____?)
Puis-je avoir une tasse de _____?
Jeg ville gjerne en kop (Ièï vileu yèrneu én kop _____?)
Puis-je avoir une bouteille de _____?
Jeg ville gjerne en flask (Ièï vileu yèrneu én flask _____?)
café
kaffe (X)
thé
te (X)
jus
jus (X)
eau gazeuse
vann med kullsyre (X)
eau
vann (X)
bière
øl (X)
vin rouge/blanc
rødvin/hvitvin (X)
Puis-je avoir du _____?
Får jeg ha ___ (fôr ièï ha __)
sel
salt (X)
poivre
pepper (X)
beurre
smør (X)
S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
X (X)
J'ai fini
Jeg er klar (Jeg èr klar)
C'était délicieux..
Det var en deilighet (Dé var én daïli-hèt)
Vous pouvez débarrasser la table..
Du får forrene bordet (du fôr for-rèneu bourdeu)
L'addition je vous prie.
X. (X)
Servez-vous de l'alcool ?
serverer dere alkohol? (X)
Est-ce qu'il y a service à table ?
X (X?)
Une bière/deux bières, s'il vous plaît..
en øl/ to øl, takk (X)
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît
et glass rødvin/hvitvin, takk. (X)
Une grande bière , s'il vous plaît..
en stor øl, takk (X)
Une bouteille, s'il vous plaît.
en flaske, takk. (X)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
_____ et _____, s'il vous plaît. (X)
whisky
whisky (X)
vodka
vodka (X)
rhum
rom (X)
eau
vann (X)
soda
soda (X)
Schweppes
X (X)
jus d'orange
appelsinjuice (X)
Coca cola
Coca cola (X)
Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? X (X)
Encore un/une autre, s'il vous plaît.
X (X)
Un autre pour la table, s'il vous plaît.
X (X)
À quelle heure fermez-vous ?
X (X)
Avez-vous ceci dans ma taille ?
X (X)
Combien ça coûte ?
hvordan mye koster det ? (vourdan mye kosteur dé ?)
C'est trop cher !
det er kostbart / det er for dyr(dé èr for dur)
Pourriez-vous accepter _____?
X (X)
cher
kostbart / dyr (X)
bon marché
billig (X)
Je ne peux pas le/la payer.
Jeg kan ikke betale det (ièï kan ikkeu bétaleu dé)
Je n'en veux pas
X (X)
Vous me trompez.
X (X)
Je ne suis pas intéressé.
Jeg er ikke interesert (Ièï èr ikkeu intérésért)
bien, Je vais le/la prendre.
Vel, jeg skal ta det (vèl, ièï skal ta dé)
Je pourrais avoir un sac ?
X (X)
Livrez-vous à l'étranger ?
X (X)
J'ai besoin...
X (X)
...de dentifrice.
tannkrem (X)
...d'une brosse à dents.
tannbørste (X)
...tampons.
tampong (X)
...de savon.
såpe (sôpe)
...de shampooing.
sjampo (X)
...un analgésique (aspirine, ibuprofen)
aspirin, ibux. (X)
...un médicament pour un rhume.
X. (X)
...de médicament pour l'estomac.
medisin for magen (X)
...d'un rasoir.
barberkniv (barbeurkniv)
...de piles.
batteri (bateri)
...d'une parapluie
paraply (X)
...d'une ombrelle
paraply (X)
...d'une crème solaire.
solkrem (X)
...d'une carte postale.
postkort (X)
...des timbres à poste..
frimerke (X)
...du papier à lettres.
X (X)
...d'un stylo.
penn (X)
...de livres en français.
franske bøker (X)
...des magazines en français.
franske blader (X)
...de journaux en français.
franske aviser (X)
...d'un dictionnaire français-norvégien.
en fransk-norsk ordbok (X)

Conduire

modifier
Je voudrais louer une voiture.
X. (X)
Je pourrais être assuré(e) ?
X (X)
stop (sur un panneau)
stop (X)
sens unique
X (X)
cédez le passage
X (X)
stationnement interdit
X (X)
limite de vitesse
fartsgrense (X)
station essence
bensinstasjon (X)
l'essence
bensin (X)
diesel
diesel (X)

Autorité

modifier
Je n'ai rien fait de mal..
Jeg har ikke gjort noe galt/ulovlig. (X)
C'est une erreur.
Dette er et mistak. (X)
Où m'emmenez-vous ?
Hvor fører dere meg? (X)
Suis-je en état d'arrestation ?
Er jeg under arrestasjon?/Arresterer dere meg? (X)
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
Jeg er fransk/belgisk/sveitsisk/kanadisk statsborger. (X)
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne.
Jeg er fransk/belgisk/sveitsisk/kanadisk statsborger. (X)
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien.
Jeg må snakke med ambassaden/med den franske/belgiske/sveitsiske/kanadiske konsulaten. (X)
Je voudrais parler à un avocat.
Jeg ønsker å snakke med en advokat. (X)
Pourrais-je simplement payer une amende ?
X (X)
la Norvège
Norge
les États-Unis
Amerika, USA
la France
Frankrike
Je viens des USA
Jeg kommer fra USA
Je suis français
Jeg er fransk ("iaï èr fransk")
Football
Fotball (foutbol)
Basketball
Basketball (basket'bol)
Tennis
Tennis

Approfondir

modifier
Logo représentant 1 étoile moitié or et grise et 2 étoiles grises
Ce guide linguistique est une esquisse et a besoin de plus de contenu. L'article est structuré selon les recommandations du Manuel de style mais manque d'information. Il a besoin de votre aide. Lancez-vous et améliorez-le !
Liste complète des autres articles du thème : Guides linguistiques