langue nordique, parlée en Norvège
Guide linguistique norvégien | |
Information | |
Institution de normalisation | Conseil de la langue norvégienne, Académie norvégienne de langue et de littérature, Ivar Aasen-sambandet |
---|---|
ISO 639-1 | no |
ISO 639-2 | nor |
ISO 639-3 | nor |
Bases | |
Le norvégien est la langue parlée en Norvège. Le norvégien se compose officiellement de deux langues: le Bokmål ou langue des livres, la plus répandue et le Nynorsk ou néo-norvégien. Le Nynorsk est surtout utilisé dans le sud-ouest de la Norvège.
Prononciation
modifier- d
- muet en fin de mot god (bon) donne donc "gou".
- g
- "gu" devant a, o, u, ø, å; "y" devant i, e, y, æ; muet en fin de mot et dans -ig.
- h
- toujours aspiré sauf dans hv (hva, hvordan...) où il est muet.
- j
- "y"
- k
- "kh" devant a, o, u, ø, å; "ch" de chuintement comme dans le ich allemand devant e, i, y , dans kj et sk
- r
- prononcer à l'anglaise devant une consonne mais dans un autre cas il est roulé
Voyelles
modifier- a
- "a"
- e
- "é"
- i
- "i"
- o
- "ou"
- u
- "ue"
- y
- "uye"
- ø
- "eu"
- å
- "ô"
- æ
- "è"
Consonnes
modifier- b
- "bé"
- c
- "cé"
- d
- "dé"
- f
- "èf"
- g
- "gué"
- h
- "hô"
- j
- "yodd"
- k
- "kô"
- l
- "èl"
- m
- "èm"
- n
- "èn"
- p
- "pé"
- q
- "qu"
- r
- "èr"
- s
- "ès"
- t
- "té"
- v
- "vé"
- w
- "dobbelt vé"
- x
- "éx"
- z
- "sèt"
Diphtongues communes
modifier- au
- "eu u"
- ei
- "eï"
- øy
- œil
- sj/sk/skj
- sh
- eg
- aï
Liste des phrases
modifierPour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
Base
modifier- Bonjour.
- goddag! ("goudag")
- Comment allez-vous ?
- Hvordan har du det? ("vordan' har du dè")
- Très bien, merci.
- Takk, bra ("tak bra")
- Quel est votre nom ?
- Hva heter du? ("va éter du")
- Mon nom est _____.
- Jeg heter ____ ("iaï éter")
- Heureux de vous rencontrer.
- hyggelig å treffe deg (higgeuli ô trèfe daï)
- S.v.p.
- vær så snill ("vèr sô snil")
- Merci.
- takk
- Il n'y a pas de quoi
- vaer så god (vèr sô gou)
- Oui
- Ja ("ia")
- Non
- Nei ("nèï")
- Si
- Jo ("io")
- Excusez-moi
- Unnskyld ("oun'chuld")
- Désolé.
- Beklager
- Au revoir
- Ha det bra ("ha de bra")
- Je ne parle pas _____.
- Jeg snakker ikke _______
- Parlez-vous français ?
- Snakker du fransk?
- Y a il quelqu'un qui parle français ici ?
- Er det noen som snakker fransk her?
- A l'aide !
- hjelp ! (hielp)
- Bonjour (le matin)
- God morgen!/ God dag! ("gou morgen/dag")
- Bonsoir.
- God kveld! ("gou kvel")
- Bonne nuit
- God natt! ("gou natt")
- Je ne comprend pas
- Jeg forstår ikke. ("iaï forchtô iké")
- Où sont les toilettes ?
- Hvor er toalettet... ("vor er toalète")
- mèrde!
- faen
Problèmes
modifier- Ne me dérangez pas.
- Ikke forstyrr meg. (ikeu fochtur mèï)
- Allez-vous en !
- Gå deg vekk !! (Gô daï vek)
- Ne me touchez pas !
- Ikke rør meg ! (ikeu reur mèï)
- Je vais appeler la police.
- Jeg skal ringe politiet. (Ièë skal ringeu politieu)
- Police !
- Politi ! (X)
- Arretez ! Au voleur !
- Tyv ! (tuv)
- Aidez-moi, s'il vous plaît!
- Hjelp meg, vær så snill ! (ièlp mèï, vè chô snil)
- C'est une urgence.
- Det haster. (dé hasteur)
- Je suis perdu.
- Jeg har gått meg vill/Jeg har mistet veien. (ièï har gôt mèï vil / ièï har misteut vaïeun)
- J'ai perdu mon sac.
- Jeg har mistet vesken min. (Ièï har misteut veskeun min)
- J'ai perdu mon porte-monnaie.
- Jeg har mistet lommeboken min. (ièï har misteut loumeboukeun min)
- Je suis malade
- Jeg er syk (ièï è chuk)
- J'ai mal.
- Jeg har vondt. (ièï har vount)
- Je suis blessé.
- Jeg er såret. (jèï èr sôre)
- J'ai besoin d'un médecin.
- Jeg trenger en doktor / lege. (ièï trèngeur én doktor / lègueu)
- Puis-je utiliser votre téléphone ?
- Kan jeg bruke telefonen din ? (Kan ièï brukeu telefoneun din)
Nombres
modifier- 1
- en
- 2
- to
- 3
- tre
- 4
- fire
- 5
- fem
- 6
- seks
- 7
- sju/syv
- 8
- åtte
- 9
- ni
- 10
- ti
- 11
- elleve
- 12
- tolv
- 13
- tretten
- 14
- fjorten
- 15
- femten
- 16
- seksten
- 17
- sytten
- 18
- atten
- 19
- nitten
- 20
- tjue
- 21
- tjue en
- 22
- tjue to
- 23
- tjue tre
- 30
- tretti
- 40
- førti
- 50
- femti
- 60
- seksti
- 70
- sytti
- 80
- åtti
- 90
- nitti
- 100
- hundre
- 200
- to hundre
- 300
- tre hundre
- 1000
- tusen
- 2000
- to tusen
- 1,000,000
- en million
- demi
- halv
- moins
- mindre (X)
- plus
- mer (X)
Temps
modifier- maintenant
- nå
- plus tard
- senere
- avant
- før
- matin
- morgen
- dans la matinée
- morgen (X)
- après-midi
- ettermiddag (X)
- soir
- kveld
- dans la soirée
- kveld
- nuit
- natt
Heures
modifier- Quelle heure est-il?
- Hva er klokken?/Hvor mye er klokka?
- une heure du matin
- Klokka er en i morgen (Kloka èr én i moren)
- deux heures du matin
- Klokka er to i morgen (Kloka èr to i moren)
- neuf heures du matin
- Klokka er ni i morgen (Kloka èr ni i moren)
- midi
- middag (middag)
- une heure de l'après-midi
- Klokka er en på ettermiddag (Kloka èr én pô éteurmida)
- deux heures de l'après-midi
- Klokka er to på ettermiddag (Kloka èr to pô éteurmida)
- six heures du soir
- klokken seks
- sept heures du soir
- klokken sju
- sept heures moins le quart, 18:45
- kvart på sju
- sept heures et quart, 19:15
- kvart over sju
- sept heures et demi, 19:30
- halv åtte (une demi avant huit)
- minuit
- midnatt (X)
Durée
modifier- _____ minute(s)
- ______ minutter
- _____ heure(s)
- ______ time
- _____ jour(s)
- ______ døgn
- _____ semaine(s)
- ______ uke
- _____ mois
- ______ måned
- _____ année(s)
- ______ år
- hebdomadaire
- ukentlig (X)
- mensuel
- månedlig (X)
- annuel
- X (X)
Jours
modifier- aujourd'hui
- i dag
- hier
- i går
- demain
- i morgen
- cette semaine
- i uke
- la semaine dernière
- forrige uke
- la semaine prochaine
- neste uke
- lundi
- mandag
- mardi
- tirsdag
- mercredi
- onsdag
- jeudi
- torsdag
- vendredi
- fredag
- samedi
- lørdag
- dimanche
- søndag
Mois
modifierSi ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Grégorien, expliquez-le et listez les mois.
- janvier
- januar
- février
- februar
- mars
- mars
- avril
- april
- mai
- mai
- juin
- juni
- juillet
- juli
- août
- august
- septembre
- september
- octobre
- oktober
- novembre
- november
- décembre
- desember
Écrire heure et date
modifierDonnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.
Couleurs
modifier- noir
- svart
- blanc
- hvit
- gris
- grå (X)
- rouge
- rød
- bleu
- blå
- jaune
- gul
- vert
- grønn
- orange
- orange (X)
- violet
- fiolett (X)
- marron
- brun
Transport
modifierBus et Train
modifier- Combien coûte le billet pour aller à ____ ?
- Hva koster billeten for å dra til____ ?
- Un billet pour ____, je vous prie.
- En billet til ____, takk
- Où va ce train/bus ?
- hvor går toget/bussen ?
- Où est le train/bus pour ____ ?
- Hvor er toget for å dra til ____?
- Ce train/bus s'arrête-t-il à___? Stanser dette toget til____ ?
- Quand le train/bus pour XXX part-il ? Når toget/bussen til _____ går?
- Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ?
- Når dette toget/denne bussen blir til _____ ?
Directions
modifier- Ou se trouve _____ ? ?
- Hvor er(X _____)
- ...la gare ?
- ...stasjonen (X?)
- ...la gare routière ?
- X (X?)
- ... l'aéroport ?
- flyplassen (X)
- ...le centre ville?
- by centrum (X)
- ... la banlieue ?
- X (X?)
- ...l'auberge de jeunesse ?
- X (X)
- ...l'hôtel _____ ?
- hotellet (X)
- ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?
- fransk/belgisk/canadisk ambassaden (X)
- Où y'a-t-il peins de...
- Hvor ligger det ____ i masse / massevis(vour ligueur dé __ i masseu / masseuvis)
- ...restaurants?
- ...restaurant? X (X)
- ...bars?
- barer (X)
- ...sites à visiter ?
- Steder å se (stédeur ô sé)
- Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
- Kan du vis meg på planen ? (kan du vis mèï pô planeun ?)
- rue
- gate (X)
- Tournez à gauche
- Sving til venstre. (sving til vènstreu)
- Tournez à droite.
- sving til høyre. (sving til heuireu)
- gauche
- venstre (venstreu)
- droite
- høyre (heuilreu)
- tout droit
- Fram (fram)
- en direction de _____
- (på veien) til / mot _____ ((på veien) til / mout)
- après _____
- bak _____ (X)
- avant _____
- før _____ (X)
- Repèrez le/la _____.
- Legg merk til ___ (lèg merk til)
- carrefour
- veikryss (X)
- nord
- nord (X)
- sud
- syd (X)
- est
- øst (X)
- ouest
- vest (X)
- en haut
- høy / oppe (heui / oup)
- en bas
- lav / ned (lav / nèd)
Taxi
modifier- Taxi!
- Drosje ! (X!)
- Amenez moi à _____, je vous prie.
- Kjør til _____ vær så snill (cheur til ___ vè chô snil)
- Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?
- Hvordan mye koster det til å gå til _____ ? (hvourdan muyeu kôsteur dé til ô gô til _____?)
- Amenez-moi là, je vous prie.
- Bring meg der, vær så snill (bring mèï dèr, vè chô snil)
Logement
modifier- Avez-vous des chambres libres ?
- Har du fri rom ? (har du fri roum ?)
- Combien coûte une chambre pour deux personnes ?
- Hvor mye kostet ett rom for to person? (X?)
- Est-ce que dans la chambre il y a...
- Finnes det __ inn i rommet ? (finneus dé ___ in i roumeu ?)
- ...des draps ?
- lakener (lakeuneur ?)
- ...une salle de bain ?
- badrom ('X?)
- ...un téléphone ?
- telefon (X?)
- ...une télé ?
- fjernsyn (X?)
- Puis-je visiter la chambre ?
- X (X?)
- Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?
- Har du ingen roligere rom ? (har du ingeun roulie-eureu roum ?)
- ... plus grande ?
- stører( steurer X?)
- ...plus propre ?
- renere (réneureu X?)
- ...moins chère?
- billigere (bili-eureu X?)
- bien, je la prends.
- Vel, det tar jeg (vèl, dé tar ièï)
- Je compte rester _____ nuit(s).
- Jeg ville gjerne bli ___ natt(er) (ièï villeu yèrneu bli ___ nat(eur))
- Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?
- Kan du forslå meg en annen hotel ? (Kan du forslô mèï én anneun hotel ?)
- Avez-vous un coffre-fort ?
- X (X?)
- ... des cadenas ?
- X (...)
- Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?
- Er frokosten inkludert ? (èr foukosteun inkludert ?)
- À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ?
- X (?)
- Veuillez nettoyer ma chambre..
- Kan du forrense mitt rom ? (Kan du for-rènse mit roum ?)
- Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ?
- Kan du vekke meg klokken___ (kan du vékke mèï klokeun ___)
- Je veux vous signaler mon départ
- Jeg ville gjerne dra (ièï vileu yèrneu dra)
Argent
modifier- Acceptez-vous les euros?
- Godtar du euro? (X?)
- Acceptez-vous les francs suisses?
- ? (X?)
- Acceptez-vous les dollars canadiens?
- X (X?)
- Acceptez-vous les cartes de crédit ?
- Godtar du bankkort ? (Goutar du bank-kort ?)
- Pouvez-vous me faire le change ?
- (X?)
- Où puis-je faire le change ?
- X (X?)
- Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?
- X (X?)
- Où puis-je échanger un traveler's chèque ?
- X (X?)
- Quel est le taux de change ?
- X (X?)
- Où puis-je trouver un distributeur de billets ?
- Hvor kan jeg finne en bankautomat? (X?)
Manger
modifier- Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
- Et bord til to personer, vær så snill (èt bour til tou persouneur, vè chô snil)
- Puis-je avoir le menu ?
- Får jeg få menuen ? (fôr ièï fô menuyeun ?)
- Puis-je visiter les cuisines ?
- X (X?)
- Quelle est la spécialité de la maison ?
- X (X?)
- Y a-t-il une spécialité locale ?
- X (X?)
- Je suis végétarien.
- Jeg er vegetarkost (X)
- Je ne mange pas de porc.
- Jeg spiser ingen gris/svin (Ièï spiseur ingen gris / svin)
- Je ne mange que de la viande cachère.
- X (X)
- Pouvez-vous cuisiner léger ? ('avec moins d'huile/beurre/lard) : Kan du lagge lett mat (med mindre X / smør / flesk(kan du lagueu lett mat ? (mé mindreu X / smeur / flèsk))
- menu
- spisekart ('X)
- à la carte
- i spisekart (X)
- petit-déjeuner
- frokost (X)
- déjeuner
- lunsj, middag, spise (X)
- thé
- te (X)
- souper
- kveldsmat (X)
- Je voudrais _____
- Jeg ville gjerne ha ____ (Ièï vileu yèrneu _____)
- Je voudrais un plat avec _____.
- X (X _____)
- du poulet
- kylling (X)
- du bœuf
- oksekjøtt (X)
- du cerf
- hjort (X)
- du poisson
- fisk (X)
- du saumon
- laks (X)
- du thon
- Tunfisk (X)
- du merlan
- sjømat (X)
- de la morue
- torsk (X)
- des fruits de mer
- X (X)
- de la dulse
- X (X)
- du homard
- hummer (X)
- du hareng
- sild (X)
- des palourdes
- X (X)
- des huîtres
- X (X)
- des moules
- blåskjell(X)
- des escargots
- X (X)
- des grenouilles
- frosk (X)
- du jambon
- skinke (X)
- du porc/cochon
- purk (X).
- du sanglier
- X (X)
- des saucisses
- pølse (X)
- du fromage
- ost (X)
- un œuf
- egg (X)
- une salade
- salat (X)
- des légumes
- grønsak (X)
- des fruits
- frukt (X)
- du pain
- brød (X)
- toast
- toast (X)
- des pâtes
- X(X)
- du riz
- ris (X)
- des haricots
- X (X)
- Puis-je avoir un verre de _____?
- Jeg ville gjerne ett glass ____ (Ièï vileu yèrneu èt glas _____?)
- Puis-je avoir une tasse de _____?
- Jeg ville gjerne en kop (Ièï vileu yèrneu én kop _____?)
- Puis-je avoir une bouteille de _____?
- Jeg ville gjerne en flask (Ièï vileu yèrneu én flask _____?)
- café
- kaffe (X)
- thé
- te (X)
- jus
- jus (X)
- eau gazeuse
- vann med kullsyre (X)
- eau
- vann (X)
- bière
- øl (X)
- vin rouge/blanc
- rødvin/hvitvin (X)
- Puis-je avoir du _____?
- Får jeg ha ___ (fôr ièï ha __)
- sel
- salt (X)
- poivre
- pepper (X)
- beurre
- smør (X)
- S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
- X (X)
- J'ai fini
- Jeg er klar (Jeg èr klar)
- C'était délicieux..
- Det var en deilighet (Dé var én daïli-hèt)
- Vous pouvez débarrasser la table..
- Du får forrene bordet (du fôr for-rèneu bourdeu)
- L'addition je vous prie.
- X. (X)
Bars
modifier- Servez-vous de l'alcool ?
- serverer dere alkohol? (X)
- Est-ce qu'il y a service à table ?
- X (X?)
- Une bière/deux bières, s'il vous plaît..
- en øl/ to øl, takk (X)
- Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît
- et glass rødvin/hvitvin, takk. (X)
- Une grande bière , s'il vous plaît..
- en stor øl, takk (X)
- Une bouteille, s'il vous plaît.
- en flaske, takk. (X)
- _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
- _____ et _____, s'il vous plaît. (X)
- whisky
- whisky (X)
- vodka
- vodka (X)
- rhum
- rom (X)
- eau
- vann (X)
- soda
- soda (X)
- Schweppes
- X (X)
- jus d'orange
- appelsinjuice (X)
- Coca cola
- Coca cola (X)
- Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? X (X)
- Encore un/une autre, s'il vous plaît.
- X (X)
- Un autre pour la table, s'il vous plaît.
- X (X)
- À quelle heure fermez-vous ?
- X (X)
Achats
modifier- Avez-vous ceci dans ma taille ?
- X (X)
- Combien ça coûte ?
- hvordan mye koster det ? (vourdan mye kosteur dé ?)
- C'est trop cher !
- det er kostbart / det er for dyr(dé èr for dur)
- Pourriez-vous accepter _____?
- X (X)
- cher
- kostbart / dyr (X)
- bon marché
- billig (X)
- Je ne peux pas le/la payer.
- Jeg kan ikke betale det (ièï kan ikkeu bétaleu dé)
- Je n'en veux pas
- X (X)
- Vous me trompez.
- X (X)
- Je ne suis pas intéressé.
- Jeg er ikke interesert (Ièï èr ikkeu intérésért)
- bien, Je vais le/la prendre.
- Vel, jeg skal ta det (vèl, ièï skal ta dé)
- Je pourrais avoir un sac ?
- X (X)
- Livrez-vous à l'étranger ?
- X (X)
- J'ai besoin...
- X (X)
- ...de dentifrice.
- tannkrem (X)
- ...d'une brosse à dents.
- tannbørste (X)
- ...tampons.
- tampong (X)
- ...de savon.
- såpe (sôpe)
- ...de shampooing.
- sjampo (X)
- ...un analgésique (aspirine, ibuprofen)
- aspirin, ibux. (X)
- ...un médicament pour un rhume.
- X. (X)
- ...de médicament pour l'estomac.
- medisin for magen (X)
- ...d'un rasoir.
- barberkniv (barbeurkniv)
- ...de piles.
- batteri (bateri)
- ...d'une parapluie
- paraply (X)
- ...d'une ombrelle
- paraply (X)
- ...d'une crème solaire.
- solkrem (X)
- ...d'une carte postale.
- postkort (X)
- ...des timbres à poste..
- frimerke (X)
- ...du papier à lettres.
- X (X)
- ...d'un stylo.
- penn (X)
- ...de livres en français.
- franske bøker (X)
- ...des magazines en français.
- franske blader (X)
- ...de journaux en français.
- franske aviser (X)
- ...d'un dictionnaire français-norvégien.
- en fransk-norsk ordbok (X)
Conduire
modifier- Je voudrais louer une voiture.
- X. (X)
- Je pourrais être assuré(e) ?
- X (X)
- stop (sur un panneau)
- stop (X)
- sens unique
- X (X)
- cédez le passage
- X (X)
- stationnement interdit
- X (X)
- limite de vitesse
- fartsgrense (X)
- station essence
- bensinstasjon (X)
- l'essence
- bensin (X)
- diesel
- diesel (X)
Autorité
modifier- Je n'ai rien fait de mal..
- Jeg har ikke gjort noe galt/ulovlig. (X)
- C'est une erreur.
- Dette er et mistak. (X)
- Où m'emmenez-vous ?
- Hvor fører dere meg? (X)
- Suis-je en état d'arrestation ?
- Er jeg under arrestasjon?/Arresterer dere meg? (X)
- Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
- Jeg er fransk/belgisk/sveitsisk/kanadisk statsborger. (X)
- Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne.
- Jeg er fransk/belgisk/sveitsisk/kanadisk statsborger. (X)
- Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien.
- Jeg må snakke med ambassaden/med den franske/belgiske/sveitsiske/kanadiske konsulaten. (X)
- Je voudrais parler à un avocat.
- Jeg ønsker å snakke med en advokat. (X)
- Pourrais-je simplement payer une amende ?
- X (X)
Pays
modifier- la Norvège
- Norge
- les États-Unis
- Amerika, USA
- la France
- Frankrike
- Je viens des USA
- Jeg kommer fra USA
- Je suis français
- Jeg er fransk ("iaï èr fransk")
Sports
modifier- Football
- Fotball (foutbol)
- Basketball
- Basketball (basket'bol)
- Tennis
- Tennis