« Guide linguistique créole haïtien » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
Efilguht (discussion | contributions)
mef
Ligne 19 :
Le '''créole haïtien''' est une langue officielle en [[Haïti]] aux côtés du français. C'est la langue la plus parlée du pays. Il s'agit d'un créole basé sur le français et influencé par des langues africaines tels que le [[Guide linguistique wolof|wolof]], le [[Guide linguistique fon|fon]], l'[[Guide linguistique éwé|éwé]], le [[Guide linguistique kikongo|kikongo]], le [[Guide linguistique yoruba|yoruba]] et l'[[Guide linguistique igbo|igbo]]. Plusieurs locuteurs, surtout ceux qui sont scolarisés, sont bilingues et parlent également français. Le créole haïtien est peu utilisé en littérature, mais est utilisé dans les médias locaux.
 
== Prononciation ==
=== Voyelles === vwayèl
Dans la langue creolecréole haitiennehaïtienne, il existe environ 12 voyelles et deux(2) semi voyelles.
-* Les voyelles se divisent en deux catégories : 1)
** Voyelle bouche
2)** Voyelles bouche- nez .
 
-* Pour les voyelles bouche on va trouver huitshuit (8) : a- e-è-i-o-ou-ui
-* Pour les voyelles bouche-nez on va trouver quatresquatre (4) : an-en-on-oun.
-* Pour les semi-voyelles on va trouver deux (2) : W-Y .
Rédacteur : Adaunus Emmanuel
 
Annonces : Allez sur Facebook cliquez sur "Kreyòl la bèl" ou Ekri sur Adaunus Emmanuel il va vous référer la page pour ne pas tromper , on va trouver vidéo de pwononsiyasyon en créole sur cette page .
 
=== Consonnes ===
 
=== Diphtongues communes ===
 
== Grammaire ==
 
== Base ==
''Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.''
; Bonjour. : Bonjou.
Ligne 61 ⟶ 59 :
 
== Problèmes ==
; Ne me dérangez pas. : Pa deranje mwen.
; Allez-vous en !! : Ale
; Ne me touchez pas ! : Pa manyen mwen!
; Je vais appeler la police. : Mwen pwal rele polis.
; Police ! : Polis!
; Arrêtez ! Au voleur ! : Bare vòlè!
; Aidez-moi, s'il vous plaît! : Ede mwen, tanpwi!
; C'est une urgence. : Se yon ijans.
; Je suis perdu. : Mwen pèdi.
; J'ai perdu mon sac. : Mwen pèdi sak mwen.
; J'ai perdu mon porte-monnaie. : Mwen pèdi bous mwen.
; J'ai mal. : Mwen pa byen.
; Je suis blessé. : Mwen blese.
; J'ai besoin d'un médecin. : Mwen bezwen yon medsen.
; Puis-je utiliser votre téléphone ? : Eske mwen ka itilize telefòn ou?
 
== Nombres ==
Ligne 119 ⟶ 117 :
; plus : plis
 
== Temps ==
 
; maintenant : kounye-a
Ligne 170 ⟶ 168 :
Si ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Grégorien, expliquez-le et listez les mois.
 
; janvier : janvye
; février : fevriye
; mars : Mas
; avril : avril
; mai : me
; juin : jen
; juillet : jiyè
; août : out, dawou
; septembre : septanm
; octobre : oktòb
; novembre : novanm
; décembre : desanm
 
=== Écrire heure et date ===
Ligne 219 ⟶ 217 :
; …l'hôtel _____ ? : Otèl?
; …l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : ? Anbasad fransè.
; Où y'a-t-il peinsplein de… : X (''X'')
; …hôtels? : X (''X'')
; …restaurants? : …restaurants? X (''X'')
Ligne 229 ⟶ 227 :
; Tournez à droite. : tounen sou bò dwat ou
; gauche : goch (''X'')
; droite : dwat (''X'')
; tout droit : X (''X'')
; en direction de _____ : X _____ (''X'')
; après le/la _____ : X _____ (''X'')
; avant le/la _____ : X _____ (''X'')
; RepèrezRepérez le/la _____. : X (''X'')
; carrefour : X (''X'')
; nord : X (''X'')