« Guide linguistique japonais » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Karuiashi (discussion | contributions)
Karuiashi (discussion | contributions)
J'ai tenté de simplifier ce paragraphe que je trouvais confus et de donner une information plus directe et plus facilement utilisable pour un non apprenant en japonais. un guide linguistique de voyage n'est ps une méthode de langue.
Ligne 26 :
 
==Prononciation==
Ce guide linguistique de voyage n'est pas une méthode d'apprentissage de la langue japonaise. Son objet est de donner quelques notions de base aux voyageurs désirant exprimer dans la langue locale avec des phrases clefs des besoins simples.
Le japonais est relativement facile à prononcer pour un francophone car 95% des sons existent en français. Ses voyelles sont en sous-ensemble de celles du français et un petit nombre de ses consonnes n'existent pas en français. Il comprend aussi des voyelles longues et des consonnes avec une petite pause.
 
Le japonais est basé sur cinq voyelles pouvant être utilisées seules ou en combinaison avec quatorze consonnes ou précédées d'une consonne et d'une semi-voyelle permettant de couvrir 95 % des sons existant en français.
D'une façon générale les R peuvent être prononcés L. Ainsi, ''ryokan'' (auberge japonaise) se prononcera Liokane. Le ''-su'' a la fin des mots se prononce ''ss'' tabemasu (je mange) se dira tabémas~ avec un s long.
 
C'est donc une langue relativement facile à prononcer pour un francophone.
===Voyelles===
; a : comme m'''a'''tte
; i : comme mach'''i'''ne; quelquefois muet; après un "e" au sein d'un mot: quelquefois double ce "e" (ex: "sensei" → "sense~")
; u : comme p'''ou''' mais avec les lèvres non rondes; quelquefois muet dans le cas d'une voyelle longue
; e : comme s'''e'''c
; o : comme t'''o'''que
; n : indique une voyelle nasale
 
Les voyelles sont a, i, u, é, o.
Contrairement au français, le japonais possède des '''voyelles courtes et longues'''. Celles-ci peuvent être notées en rōmaji (caractères latins):
Les consonnes sont k, g, s, z, t, d, n, h, b, p, m, y, r, w.
* soit par un macron (ou un accent circonflexe) au dessus de la lettre: (ex: ''Tōkyō'', la capitale; ''Kyōto''; ''taifū'', typhon)
La semi-voyelle est y. Elle sert à composer des sons comme kya, kyo, kyu.
* soit par un ''u'' suivant un ''o'' ou un ''u'' à rallonger (ex: ''Toukyou'', ''Kyouto'', ''taifuu''); vous trouverez beaucoup moins cette notation au Japon. Notez que l'inverse n'est forcément vrai, un ''u'' après une voyelle peut correspondre à une syllabe séparée.
Attention, prononcer de la même manière les sons courts et longs peut porter à confusion pour votre interlocuteur! Le japonais a déjà assez d'homophones comme ça pour qu'on en rajoute!
 
À tous ces sons on ajoute celui particulier du N nasal noté ん en japonais et que l'on ne retrouve jamais à la tête d'un mot.
===Consonnes===
 
; k : comme '''c'''ache
Les voyelles peuvent être courtes ou longues. Quand elles sont longues on les prononce en doublant la voyelle. Par exemple oo, uu, ii, éé, comme dans le mot arigatoo qui veut dire merci en japonais. En japonais certains mots se ressemblent et c'est la longueur de la voyelle qui change le sens. Par exemple, la neige se dit yuki, mais courage se dit yuuki. Ou encore on peut dire é pour un dessin ou une image mais si on double la voyelle on obtient éé qui veut dire oui.
; g : comme '''g'''ant
 
; s : comme '''s'''ac ou '''Ch'''ine
Les consonnes quant à elles peuvent aussi être doublées et l'on obtient alors des sons comme tt qui se prononcent comme dans le mot français atchoum.
; z : comme '''z'''oo ou ma'''g'''ie
ou des sons comme kk,ss, qui se prononcent en retenant légèrement la première consonne avant de prononcer la seconde. Par exemple mot zasshi qui veut dire magazine en japonais se prononce za..shi avec une retenue entre la première et la seconde syllabe.
; t : comme '''t'''ôt, li'''tch'''i, ou '''ts''' devant u; devant une consonne la double, p.ex. hati hyaku (huit cents) → hatpyaku, prononcé happyaku
 
; d : comme '''d'''ans, '''Dj'''ibouti, ou '''dz''' devant u
Autre spécificités, les h sont aspirés comme en anglais et les r sont prononcés comme les l en français. Ainsi, arigatoo se prononce en fait aligatoo.
; n : comme '''n'''ous
 
; h : aspiré; le son '''hu''' se prononce comme souffler une bougie; il est comparable au ''h'' en anglais (comme dans '''h'''amburger)
la voyelle u se prononce comme un ou qui va vers le eu.
; p : comme '''p'''êche
 
; b : comme '''b'''ateau
Pour l'intonation, bien qu'il existe un accent tonique en japonais, on peut parler avec un accent plat et être compris par son interlocuteur. Par contre comme en français, lorsqu'on pose une question on monte l'accent en fin de phrase.
; m : comme '''m'''ou
 
; y : comme '''y'''ak
 
; r : entre espagnol pe'''r'''o et pe'''l'''o
===Liste des différents sons en japonais===
; w : comme '''ou'''a'''ou'''aron
 
===Patalisation===
===Les voyelles===
; ch : comme '''tch'''at
a, i, u, é, o
; sh : comme '''Ch'''ine
 
===Les voyelles combinées aux consonnes===
ka, ki, ku, ké, ko<br>
ga, gui, gu, gué, go<br>
sa, shi, su, sé, so<br>
za, ji, zu, zé, zo<br>
ta, tchi, tsu, té, to<br>
da, dé, do<br>
na, ni, nu, né, no<br>
ha, hi, fu, hé, ho<br>
ba, bi, bu, bé, bo<br>
pa, pi, pu, pé, po<br>
ma, mi, mu, mé, mo<br>
ya, yu, yo<br>
la, li, lu, lé, lo<br>
wa, wo qui se prononce comme ho avec un h aspiré
 
Le son N nasal
 
==Liste des phrases==