« Guide linguistique japonais » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Karuiashi (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Karuiashi (discussion | contributions)
m Correction de fautes d'orthographes
Ligne 26 :
 
==Prononciation==
Le japonaisJaponais n'est pas une langue à tons comme le chinoisChinois ou le vietnamienVietnamien et est relativement facile à prononcer pour un francophone. Ses voyelles sont en sous-ensemble de celles du françaisFrançais et un petit nombre de ses consonnes n'existent pas en françaisFrançais. Il comprend aussi des voyelles longues et des consonnes avec une petite pause.
 
D'une façon générale les R peuvent être prononcés L. Ainsi, ''ryokan'' (auberge japonaise) se prononcera Liokane. Le ''-su'' a la fin des mots se prononce ''ss'' tabemasu (je mange) se dira tabémas~ avec un s long.
Ligne 38 :
; n : indique une voyelle nasale
 
Contrairement au françaisFrançais, le japonaisJaponais possède des '''voyelles courtes et longues'''. Celles-ci peuvent être notésnotées en rōmaji (caractères latins):
* soit par un macron (ou un accent circonflexe) au dessus de la lettre: (ex: ''Tōkyō'', la capitale; ''Kyōto''; ''taifū'', typhon)
* soit par un ''u'' suivant un ''o'' ou un ''u'' à rallonger (ex: ''Toukyou'', ''Kyouto'', ''taifuu''); vous trouverez beaucoup moins cette notation au Japon. Notez que l'inverse n'est forcément vrai, un ''u'' après une voyelle peut correspondre à une syllabe séparée.
Attention, prononcer de la même manière les sons courts et longs peut porter à confusion pour votre interlocuteur! Le japonaisJaponais a déjà assez d'homophones comme ça pour qu'on en rajoute!
 
===Consonnes===
Ligne 85 :
; Parlez-vous français ?:フランス語を話しますか。Ÿ Furansugo wo hanashimasu ka? (''foulanssgo o hanashimas~ka ?'')
; Y a-t-il quelqu'un qui parle français ici ?: ここに誰かフランス語を話せる人はいますか。 Koko ni dareka furansugo wo hanaseru hito ha imasu ka?(''kokoni daléka foulanssgo o hanasèlou hitowa imasska'')
; AÀ l'aide !:助けて ! Tasukete! (''taskété'')
; Bonjour (le matin) : お早うございます。O-hayo Gozaimasu(''o hayogozaimas~'')
; Bonjour (matin et après midi). : こんにちは €‚kon'nichiwa. (''konn-nitchiwa'')
Ligne 480 :
; Je voudrais louer une voiture. : kuruma wo karitai desu (''X'')
; Je pourrais être assuré(e) ?: hoken ha dekimasuka (''X'')
; Panneau stop (''sur un panneau'') : stop. tomare
; Panneau sens unique : ippou tuu koo
; Panneau cédez le passage : X (''X'')
; stationnement interdit : chuusha kinnshi
; limite de vitesse :