« Guide linguistique portugais » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
QuasarFr (discussion | contributions)
→‎Consonnes : lignes inutiles
QuasarFr (discussion | contributions)
quelques prononciations
Ligne 139 :
* {{Traduction|Mon nom est _____.| Me chamo ____ |mè CHA-mou _____||}}
* {{Traduction|Heureux de vous rencontrer.| Muito prazer conhecer-o. |MOUÏ-to pra-ZÈR co-gne-SÈR-o||}}
* {{Traduction|S.v.p.|Por favor. |pour fa-VOR||}}
* {{Traduction|Merci.| Obrigado (masculin). Obrigada (féminin). |o-bri-GA-dou/da||}}
* {{Traduction|Il n'y a pas de quoi|De nada. |dé NA-da||}}
* {{Traduction|Oui|Sim |Siiinnn||}}
* {{Traduction|Non|Não |Nan-on||}}
* {{Traduction|Excusez-moi (attirer l'attention)|Desculpe.Com licença|kohn li-SEHN-sa||}}
* {{Traduction|Je suis désolé.(e)|Desculpe. (a)|dish-KOOL-pé(a)||}}
* {{Traduction|Au revoir|Até logo. |||}}
* {{Traduction|Je ne parle pas _____.|Não falo ______. |NAOUN FA-lou por-tou-GUÈJ||}}