« Guide linguistique portugais » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Antimuonium (discussion | contributions)
m WPCleaner v2.0 - Correction syntaxique (Modèle mal fermé - Section vide - Orthographe et typographie)
QuasarFr (discussion | contributions)
Prononciation en tableau car plus compact
Ligne 29 :
==Prononciation==
===Voyelles===
{| class="prettytable"
; a : comme p'''a'''s
! Lettre !! Prononciation
; ã : comme p'''in'''
|-
; e : comme c'''e'''tte ou c'''e'''s. ce son élidé aux fins de mots au Portugal mais pas au Brésil.
;| ia :|| comme machp'''aina'''nes
|-
; o : entre s'''o'''tte et s'''ou'''
;| õã :|| comme sp'''otin'''
|-
; u : comme s'''oui'''pe
| e || comme c'''e'''tte ou c'''e'''s. ce son élidé aux fins de mots au Portugal mais pas au Brésil.
|-
| i || comme mach'''ain'''ne
|-
| o || entre s'''o'''tte et s'''ou'''
|-
| õ || comme s'''ot'''
|-
| u || comme s'''oui'''pe
|}
 
===Consonnes===
{| class="prettytable"
; b : comme '''b'''illet
! Lettre !! Prononciation
; c : comme '''c'''anne
|-
; ce ci : comme '''c'''e'''c'''i
| b || comme '''b'''illet
; ç : comme en fran'''ç'''ais. Le diacritique s'appelle ''cedilha''.
|-
; d : comme '''d'''ont. En dialecte [[Rio de Janeiro|Carioca]], comme '''Dj'''ibouti avant ''e'', ''i'', et ''ão''.
;| fc :|| comme '''fc'''ouanne
|-
; g : comme '''g'''ara'''g'''e
| ce ci || comme '''c'''e'''c'''i
; h : muet
|-
; j : comme '''j'''ournal
| ç || comme en fran'''ç'''ais. Le diacritique s'appelle ''cedilha''.
; (k) : Ne se trouve que dans les mots étrangers.
|-
; l : comme '''l'''isse
| d || comme '''d'''ont. En dialecte [[Rio de Janeiro|Carioca]], comme '''Dj'''ibouti avant ''e'', ''i'', et ''ão''.
; m... : comme '''m'''ère
|-
; ...m : comme bo'''n'''. Au Brésil, le son ''n'' se prononce.
| f || comme '''f'''ou
; n : comme '''n'''euf. Nasalise la voyelle précédente et est muet lorsque suivi d'une consonne. (See '''Common digraphs''' below.)
|-
; p : comme '''p'''ique
;| qg :|| comme uni'''qg'''ueara'''g'''e
|-
; r : prononcé comme en français, espagnol, ou américain selon le dialecte. Au Brésil, il est souvent dévoicé et parait comme ''h'' aspiré.
| h || muet
; s : comme ba'''ss'''e, ba'''s'''e, ou (en dialecte [[Portugal|Luso]]) po'''ch'''e
|-
; t : comme '''t'''ête
;| ...tej ti :|| comme li'''tchj'''i (seulement Brésil)ournal
|-
; v : comme '''v'''ictoire
;| (wk) :|| Ne se trouve que dans les mots étrangers.
|-
; x : comme fi'''x'''e, e'''x'''amen, ou '''ch'''aussure
| l || comme '''l'''isse
; (y) : Ne se trouve que dans les mots étrangers.
|-
; z : comme '''z'''oo, ou en Luso comme '''j'''ouet
| m... || comme '''m'''ère
|-
| ...m || comme bo'''n'''. Au Brésil, le son ''n'' se prononce.
|-
| n || comme '''n'''euf. Nasalise la voyelle précédente et est muet lorsque suivi d'une consonne. (See '''Common digraphs''' below.)
|-
| p || comme '''p'''ique
|-
| q || comme uni'''q'''ue
|-
| r || prononcé comme en français, espagnol, ou américain selon le dialecte. Au Brésil, il est souvent dévoicé et parait comme ''h'' aspiré.
|-
| s || comme ba'''ss'''e, ba'''s'''e, ou (en dialecte [[Portugal|Luso]]) po'''ch'''e
|-
| t || comme '''t'''ête
|-
| ...te ti || comme li'''tch'''i (seulement Brésil)
|-
| v || comme '''v'''ictoire
|-
| (w) || Ne se trouve que dans les mots étrangers.
|-
| x || comme fi'''x'''e, e'''x'''amen, ou '''ch'''aussure
|-
| (y) || Ne se trouve que dans les mots étrangers.
|-
| z || comme '''z'''oo, ou en Luso comme '''j'''ouet
|}
 
===Diphtongues communes===
{| class="prettytable"
; am : même que ã
! Lettre !! Prononciation
; ai : comme p'''ai'''lle
|-
; ão : comme p'''aon'''
| am || même que ã
; au : comme c'''aou'''tchouc
|-
 
;| eiai :|| comme corbp'''eiai'''lle
|-
; eu : comme p'''iou'''
| ão || comme p'''aon'''
 
|-
; oi : comme m'''oi'''lle
| au || comme c'''aou'''tchouc
; om : même que õ
|-
; ou : '''o''' et '''ou''' concatené
| ei || comme corb'''ei'''lle
|-
| eu || comme p'''iou'''
|-
| oi || comme m'''oi'''lle
|-
| om || même que õ
|-
| ou || '''o''' et '''ou''' concatené
|}
 
===Digraphes communs===
{| class="prettytable"
; ch : comme ma'''ch'''ine. Si le mot français commence avec ''cl'' ou ''pl'', et le mot espagnol commence avec ''ll'', le mot portugais commence souvent avec ''ch''. {{Ex}} pluie, lluvia, chuva.
! Lettre !! Prononciation
; lh : comme '''li'''erre (équivalent à ''ll'' mais l'l se prononce)
|-
; nh : comme bai'''gn'''e
| ch || comme ma'''ch'''ine. Si le mot français commence avec ''cl'' ou ''pl'', et le mot espagnol commence avec ''ll'', le mot portugais commence souvent avec ''ch''. {{Ex}} pluie, lluvia, chuva.
|-
| lh || comme '''li'''erre (équivalent à ''ll'' mais l'l se prononce)
|-
| nh || comme bai'''gn'''e
|}
 
== Grammaire ==