« Guide linguistique espagnol » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
NeoMaps (discussion | contributions)
NeoMaps (discussion | contributions)
→‎Consonnes : c'est du náhuatl, pas espagnol
Ligne 36 :
 
; b : comme '''b'''étail
; c : quand il est suivi par 'e' ou 'i', comme '''c'''inéma. mais de la même façon que le 'z', avec la langue entre les dents; dansDans les autres cas comme '''c'''ola" (c'est comme en français)
; ch : comme a'''tch'''oum
; d : comme '''d'''elta
Ligne 56 :
; v : comme 'b' dans "botte"
; w : comme 'ou' dans "ouate" en mots d'origine anglaise, comme 'b' en mots d'origine allemande
; x : comme 'x' dans "mixte", comme 's' dans "siffle" au commencement d'un mot, comme 'ch' dans ''loch'' en ''Mexico'' et ''Oaxaca'ks'
; y : comme 'y' dans "yaourt"
; z : comme 's' dans "soupe"; en Espagne avec la langue entre les dents
 
=== diphtongues ===