« Guide linguistique mandarin » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Ligne 16 :
| académie=
}}
Le mandarin '''mandarin chinois''' est la langue officielle de la [[Chine]] et de [[Taïwan]] et aussi celle de [[Singapour]]. En Chine, la langue officielle en chinois est appelée 普通话 Putonghuapǔtōnghuà (pou ton roua) qui veut dire « langue courante ». On recense en chineChine 54 autres langues, dont 21 disposent de leur écriture (mongol ; tibétain ; kazakh ; xide). Depuis 1950, cette langue est la principale langue de l'éducation chinoise en excluant [[Hong Kong]] et [[Macao]].
 
Il faut noter qu'il y a plusieurs dialectes dans la langue chinoise. Par exemple, unune personne parlant Cantonnaiscantonais et unune Mandarinautre parlant mandarin ne peuvent pas se comprendre à l'oral, mais peuvent généralement lire ce quque l'ils écrivent entreautre euxécrit. Le Cantonnaiscantonais, parlé à Hong Kong, utilise des phrases courantes d'un registre familier peu employéemployées à l'écrit. Il faut ajouter qu'en Chine et à Singapour, les habitants utilisent des caractères simplifiés. Mais à Hong Kong, Taïwan, Macao ou dans d'autres régions encore, on utilise toujours les caractères traditionnels.
 
Environ un cinquième de la population mondiale parle des langues chinoises ou ses dialectes, considérant que c'est leur langue maternelle. C'est une langue tonale au même titre que le tibétain, et qui a eu une grande influence en Asie. Les Vietnamiens ont emprunté beaucoup de mots de la langue chinoise et également desles caractères chinois jusqu'à l'introduction de l'alphabet par les Occidentaux. Les Coréens et les Japonais utilisaient auparavant le système d'écriture de la langue chinoise, avant de développer des languessystèmes différentesdifférents. Le chinois, comme toutes les autres langues asiatiques, n'est pas connue pour être si difficile à apprendre ; néanmoins les Occidentaux auront du mal avec les tons et la reconnaissance des différents caractères à l'écrit. Il faut ajouter que le chinois n'a pas d'alphabet, que la grammaire en est assez simple : il n 'y a pas deni conjugaison desen fonction du temps, deni pluriels ouni encore d'autres règles grammaticales que l'on peut trouver en français ou en anglais.
 
Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas. De plus, les Chinois ont recours à l'alphabet latin pour transcrire la prononciation des caractères. La transcription la plus utilisée dans le monde est appelée pinyin qui signifie « épeler les sons » et qui sera indiquée dans ce guide entre parenthèses.