« Guide linguistique néerlandais » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Robot : Remplacement de texte automatisé (-(\n|\r){5,} +\1\1) |
m Robot : Remplacement de texte automatisé (- +(:|;|\!|\?|») + \1) |
||
Ligne 74 :
; Merci. (informel): Dank je. (''DANKE ye'')
; Il n'y a pas de quoi : Graag gedaan. (''GRÂG gue-DÂNE'')
; Oui
; Non : Nee. (''NÉ'')
; Excusez-moi : Excuseert u mij. (''EX-ku-ZÉRT u MEÏ'') <!-- Never heard, never used! -->
; Je suis désolé. :Sorry. (''SOR-rî'')
; Au revoir
; Je ne parle pas _____. : Ik spreek geen Nederlands. (''ik SPRÉK guéne NÉ-dere-lantse'')
; Parlez-vous français ? : Spreekt u Frans? (''SPRÉKT u FRANCE?'')
Ligne 310 :
; ... des cadenas ? : Hebt u hangsloten? (''...'')
; Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?
; À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? : Hoe laat is het ontbijt/het souper? (''?'')
; Veuillez nettoyer ma chambre.. : Gelieve mijn kamer schoon te maken. (''X'')
Ligne 325 :
; Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? : Kan u een reischeque inwisselen? (''X?'')
; Où puis-je échanger un traveler's chèque ? : Waar kan ik een reischeque inwisselen? (''X?'')
; Quel est le taux de change ?
; Où puis-je trouver un distributeur de billets ? : Waar vind ik een geldautomaat? (''X?'')
Ligne 379 :
; Puis-je avoir un verre de _____? : Mag ik een glas _______ hebben?
; Puis-je avoir une tasse de _____? : Mag ik een kopje ________ hebben?
; Puis-je avoir une bouteille de _____?
; coffee : koffie
; thé : thee
Ligne 462 :
; sens unique : éénrichtingsverkeer (''X'')
; cédez le passage : verleen voorrang (''X'')
; stationnement interdit
; limite de vitesse : maximumsnelheid (''X'')
; station essence : tankstation (''TANQUE-stah-shonne'')
|